Wednesday, March 9, 2016

3月9日是感謝日!?好歌推介9th March=3Q=San Kyu=Thank You!? ^^ More about the 9th March of Japan~~~Recommended song 【3月9日】 with the Chinese translated meanings【中文歌詞翻譯】【中文歌词翻译】

噢噢噢(^_^;) 
差點忘了3月9日!
在日本來說也算是一個非公式的感恩日子,雖然不是正式被公認的,不過日本人都很喜歡私底下接著這個機會來跟身邊的人說聲感謝。為什麼?其實是這樣的,因為英文的'Thank You'的'Th' 對於不是英文母語出身的人,特別是亞洲人都是比較難發的音,而日語的3發音為SAN,9發音為KYU,所以有時候都會把'Thank You (謝謝)' 寫成為發音為3Q和39。3Q這個跟中文還是有點像的哦。嘻嘻。☺️
在這裡,我順便介紹一首名為3月9日的日語歌,在這個畢業的季節蠻常用的。順便附上了中文的翻譯意思,稍後會把英文的翻譯也上載,有興趣的話敬請留意!謝謝~~~ 3Q!

除了這首歌以外,我還有在之前的記事裡翻譯了幾首其他歌曲,對這類資訊分享有興趣的話,敬請隨時留意我的所發的文章。如果有想我翻譯的日語歌曲也可以告訴我。謝謝!3Q!


Oh...... I almost forgot that 9th March is a '3Q'  day which unofficially reminds Japanese people to thank the other people. In Japanese, 9th March is written as 3月9日(3 is pronounced as San and 9 is pronounced as Kyu, therefore 39 can be pronounced as San Kyu.)Since the 'th' is quite difficult to pronounce for non-native English speakers especially Asians, therefore sometimes you may hear Japanese saying 'Thank you' as 'San Kyu'. Therefore, Japanese like using 3Q, 39 to express 'Thank you'.

Here, I would like to share the Japanese song called '3月9日' by レミオロメン. In this graduation season in Japan, this song is quite popular. (o^^o)

Here we go,
Song: ★ 3月9日 (Sangatsu kokonoka) 
Artist: レミオロメン (Remioromen)  
https://www.youtube.com/watch?v=3tOAWI4uyTw




【Translated Chinese Meanings】(Traditional Chinese)
中文翻譯歌詞(繁體字)

在流動的季節裡,

我忽然感覺到時間的漫長
在忙碌的日子裡
我和你一起編織夢想
櫻花的花蕾一直向著春天繼續綻放

3月的風乘載了想念

灑落而下的陽光
慢慢的溫暖了清晨
在打了一個大呵欠後
我在有點害羞的你的身旁

站在一個新世界的入口

我發現我並不是一個人的

當我閉上眼睛的時候

只要你在我的眼眸裡
我到底能變得多堅強呢
我希望我對你而言,也是一個這麼的存在

雖然帶著沙塵的旋風
跟曬在外面的衣服纏繞上了
但是上午那懸掛在天空的白色月亮
不知道為什麼就是覺得很美,看到入迷了

雖然也會有不順利的時候

但是只要仰望一下天空,就會感覺到那是多微不足道呢

在清澈的藍天裡

羊雲在安靜的飄蕩著
等待花開的喜悅
如果能跟你分享,那就是幸福
在往後的未來,你也要一直在我身邊微笑著哦

當我閉上眼睛的時候
只要你在我的眼眸裡
我到底能變得多堅強呢

我希望我對你而言,也是一個這麼的存在


【Translated Chinese Meanings】(Simplified Chinese)
中文翻译歌词(简体字)

在流的季里,
我忽然感到时间的漫
在忙碌的日子里
我和你一起编织梦想
樱花的花蕾一直向着春天继续绽放

3月的风乘载了想念
洒落而下的阳光
慢慢的温暖了清晨
在打了一个大呵欠后
我在有点害羞的你的身旁

站在一个新世界的入口
我发现我并不是一个人的

当我闭上眼睛的时候
只要你在我的眼眸里
我到底能变得多坚强呢
我希望我对你而言,也是一个这么的存在

虽然带着沙尘的旋风
跟晒在外面的衣服缠绕上了
但是上午那悬挂在天空的白色月亮
不知道为什么就是觉得很美,看到入迷了

虽然也会有不顺利的时候
但是只要仰望一下天空,就会感觉到那是多微不足道呢

在清澈的蓝天里
羊云在安静的飘荡
等待花开的喜悦
如果能跟你分享,那就是幸福 

在往后的未来,你也要一直在我身边微笑着哦


当我闭上眼睛的时候
只要你在我的眼眸里
我到底能变得多坚强呢

我希望我对你而言,也是一个这么的存在

因為不是專業翻譯,只是個人喜好而已,如有錯誤,敬請見諒~

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meaning translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. Thanks for reading. If you want me to translate some lyrics, you may request. I may come to know more songs as well.^^ 


Later, I will upload the English translation of this song in another blog as well. If you are interested, please check it as well. From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.


If you have interest in this kind of sharing as well,  please keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!

I have tried to translate the lyrics of some other Japanese songs as well. If you are interested, please check my previous blogs as well.


Thanks for reading! See you~~~3Q! 39! Thank you!