Wednesday, March 9, 2016

好歌介绍 Recommended Song~ Best Japan Karaoke Song for 2015: Motohiro Hata's 'Himawari No Yakusoku'(向日葵的約定), together with Translated Chinese Meanings【中文歌詞翻譯】【中文歌词翻译】

Hello. 

As you may know that, Japanese like singing Karaoke. Here, I would like to recommend a song which was extremely popular in Japan for 2015.

The most popular SONG which was sung the most frequently at Karaoke in Japan for 2015 is Motohiro Hata's (秦 基博) 'Himawari No Yakusoku (ひまわりの約束)(Sunflower Promise)'.  This song was used in the animation Movie 'Stand by Me Doraemon'. Not only the story, but also this theme song is so touching. Here, I would like to introduce this song, together with the translated Chinese meanings of lyrics (both Simplified Chinese and Traditional Chinese).

Regardless of the possible difficulties in translating the lyrics, I do like this song personally. Therefore, I would like to share here. If you have interest, please check it out. This time, I am trying to enclose with the translated English meanings. If you are interested in the translated English meanings, please refer to my previous blog:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/03/recommended-song-best-japan-karaoke.html


我还有另外用中文写了这个纪事,如果有兴趣的话可以参考一下以下的纪事:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/03/2015k2015ktvhata-motohiro-himawari-no.html

Since I am not sure whether it is legal to copy the original Japanese lyrics here or not due to the copyright problem. If you are interested in the original Japanese lyrics, please search for it on the internet.

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well,  please keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!

Here we go,
Song: ★ Himawari No Yakusoku (ひまわりの約束) 向日葵的约定/向日葵的約定 
Artist: Motohiro Hata (秦 基博)

Official MV 

Live Performance

If you want to learn how to sing this song, the following youtube may help you:
https://www.youtube.com/watch?v=WrkBN4gFI7U

I do not own the rights of this picture. If there is any offense, please let me know and I will try to delete it.

【Translated Chinese Meanings (Simplified Chinese)】
中文翻译歌词(简体字)
我都没有哭,什么你就哭了呢
你比我难过 所以我也不知道到底是谁比较痛苦
如果是2个人的本来是不一提的今天也会了宝物

我想待在你身  应该有能你做的事情吧
我希望你能常甚至永都是笑着的
我注意到了在里的幸福,所以从今以后我也希望能传递给你像向日葵那真的善良,温柔以及全部

就算在已燃亮了的长远未来里,我分开了各自走自己的路也好,
我相信我一定会再遇

本来不一的步伐在重叠了

我不会忘记你在我身旁的事情,就算是现在这个不以为然的时刻,我也不会忘记
我希望在出发的时候,当我向你挥手的时候,我门都能微笑着
虽然我希望把像向日葵那真的善良,温柔以及全部都报恩给你,
但是我知道你应该会说已经足够了,因为我了解你

我想待在你身  应该有能你做的事情吧
我希望你能常甚至永都是笑着的
我找到了真正幸福的意,所以从今以后我也希望能传递给你像向日葵那真的善良,温柔以及全部



【Translated Chinese Meanings (Traditional Chinese)】
中文翻譯歌詞(繁體字)
我都還沒有哭,為什麼你就哭了呢
因為你比我還要難過 所以我也不知道到底是誰比較痛苦
如果是2個人的話,連本來是不值一提的今天也會變成了寶物

我想待在你身邊 我應該有能為你做的事情吧
我希望你能經常甚至永遠都是笑著的
因為我注意到了在這裡的幸福,所以從今以後我也希望能傳遞給你像向日葵那真誠的善良,溫柔以及全部

就算在已經燃亮了的長遠未來里,我門分開了各自走自己的路也好,
我相信我門一定會再遇見的

本來不一樣的步伐現在重疊了

我不會忘記你在我身旁的事情,就算是現在這個不以為然的時刻,我也不會忘記
我希望在出發的時候,當我向你揮手的時候,我門都能微笑著
雖然我希望把像向日葵那真誠的善良,溫柔以及全部都報恩給你,
但是我知道你應該會說已經足夠了,因為我了解你

我想待在你身邊 我應該有能為你做的事情吧
我希望你能經常甚至永遠都是笑著的
因為我找到了真正幸福的意義,所以從今以後我也希望能傳遞給你像向日葵那真誠的善良,溫柔以及全部

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meaning translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. Thanks for reading. If you want me to translate some lyrics, you may request. I may come to know more songs as well.^^ 

I have tried to translate the lyrics of some other Japanese songs as well. If you are interested, please check my previous blogs as well.
Thanks for reading! See you~~~