Wednesday, July 27, 2016

Aoi Eir, Tsubasa, The Heroic Legend of Arslan, English Meaning/ lyrics, English Translation, 藍井エイル, 翼, アルスラーン戦記, 英語翻訳, 英文翻译, 英文翻譯

Hello.
In recent years, Aoi Eir (藍井エイル) is one of my favorite animation singers. She is beautiful and more important, her voice is full of great power and nice to listen to. Her debut song 'Memoria' (a song of fate/Zero) was a big hit in Japan. Since then, she has kept on hitting great records.  On 20th July 2016, her 13th single Tsubasa (翼) was released. This is a song for The Heroic Legend of Arslan (Japanese: アルスラーン戦記, Asuran Senki)





 Regardless of the possible difficulties in translating the lyrics, I do like this song personally. Therefore, I would like to share here. If you have interest, please check it out. This time, I am trying to enclose with the translated English meanings/lyrics. If you are interested in the translated Chinese meanings/lyrics (both Traditional Chinese and Simplified Chinese) as well, please check the following. 
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/07/aoi-eir-tsubasa-chinese-meaning-lyrics.html

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well, what should you do?? haha... Of course, then you should keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!

Here we go,
Song:  Tsubasa (翼)
Artist:  Aoi Eir (藍井エイル)
✳︎The Heroic Legend of Arslan (Japanese: アルスラーン戦記, Asuran Senki)

Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=3Pck1ShQejE

On March 2 2016, her 12th single  Accentier (アクセンティア) was released!!! This is a song for Digimon World : next Order (デジモンワールド : Next Order ). If you would like to read the translated meanings of this poplar song as well, please refer to the following link:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/03/aoi-eir-accentier-digimon-world-next.html


【Translated English meanings/lyrics】

The vow of the mutual commitment is the wing leading to tomorrow
That wish has been stored inside the heart
In the end, where is it going?

In order to become strong and tough,
we need to keep that little pain and sadness, right?

On that day, you waved your hands and smiled to me,
and then disappeared
I am hiding the frustration and keeping that wish

I have decided to move forward to the wide future
I will not look back and I will just look forward
The world we have imagined does not exist anywhere
Because of this, we can survive strongly
The vow of the mutual commitment is the wing leading to tomorrow

When words are spoken out, the heart is absolutely losing its way
But keeping on hearing that big voice of that person makes me keep moving forward

Once you took my hand and were supporting me until I could stand up
I am dreaming of the day when I chased that tenderness

When the dawn is still coming to the world, I will keep on running fast straightforward 
Clear answers do not exist anywhere
Even though I will experience failure, I will overcome and then keep on progressing
The door of hope exists in the eyelids

The road will not end
I will take 'Meeting' and 'Departing' more easily
And build up the strength to make the dream come true

I have decided to move forward to the wide future
I will not look back and I will just look forward
The world we have imagined does not exist anywhere
Because of this, we can survive strongly
The vow of the mutual commitment is the wing leading to tomorrow

We have opened up our hands and stepped out
Do not be afraid of the sadness, let's look forward
Stopped time does not exist anywhere
Let's try to move to the beautiful scenery
The vow inside the heart is a wing that never disappears

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
Except this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Japanese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder
Recommended Japanese animation songs with translated English meanings

Thanks for reading.^^ See you~~~

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.