Wednesday, March 8, 2017

Popular Chinese drama, Eternal love, interlude,思慕,郁可唯, Yisa Yu, English, translation, lyrics,Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms

Stepping into 2017, the Chinese drama <Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms> or <Eternal Love> (Chinese: 三生三世十里桃花) has become a great hit. It is casted by Yang Mi(杨幂)(楊冪) and Mark Chao(赵又廷)(趙又廷)The story is inspired by the original Chinese novel <To the Sky Kingdom> written by Tang Qi (唐七)

Quoted from Wikipedia:
'The drama has over 30 billion views online, 29 million comments on Sina Weibo, and ranked number 1 drama in both the Weibo and Baidu ‘most popular’ lists.' 

Woh! Actually personally, I have finished watching this drama (available in Youtube). It is indeed quite good ^^ 

In addition to the interesting story contents, the theme songs used in this drama are also amazing.  Here, I would like to share the translated English meanings of the interlude song  思慕>, performed by 郁可唯 Yisa Yu

If you are interested in this song and would like to use Pinyin to help you sing along, please refer to the following as well:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/yisa-yu-lyrics-eternal-love-pinyin.html

If you are interested in the translated Japanese meanings of this song, please check the following as well:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/eternal-love-yisa-yu-japanese.html

If you are interested in the translated English meanings of  郁可唯 Yisa Yu 's another song 心不由己> (which is used as an interlude song for another popular Chinese drama called <Fighter of the Destiny>), please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-drama-fighter-of_77.html


If you are interested in the translated English meanings of the opening song
<三生三世>, performed by 張杰 Jason Zhang, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of.html

If you are interested in the translated English meanings of the ending song
<凉凉>,  performed by 楊宗緯 and 張碧晨, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyricsenglish-meanings.html

If you are interested in the translated English meanings of another interlude song
<繁花>,  performed by 董貞, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/popular-chinese-drama-eternal-love.html


If you are interested in the translated English meanings of another interlude song<就算沒有如果> performed by 香香 , please check the following:





思慕>by 郁可唯 Yisa Yu
Official Youtube audio (with Chinese lyrics):
https://www.youtube.com/watch?v=c68lZi7Kej8





Regardless of the possible difficulties in translating the lyrics, I do like this song personally. Therefore, I would like to share here. If you have interest, please check it out. This time, I am trying to enclose with the translated English meanings/lyrics. 

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well, what should you do?? haha... Of course, then you should keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!


【Translated English meanings/lyrics】

The wind has blown up the lock of our memories
We recall our OLD days
We once made great promises to each other
We also missed each other and got regretted
The peach blossom falls into a dark corner and smells bitter

The moon shines brightly to make a beautiful night view in the Ten Miles
However, this makes me feel lonely and miss you again
I do not know how to forget you
With the transformations of the world, it seems that I have lost my heart and soul for 3000 years

I miss you very much
My heart becomes broken and I cannot do anything to help
I am not able to manage my entangled heart
The harder I try to forget you, the more profoundly I remember you

I think naively that after I get drunk, I can forget and forgive you
Unfortunately, after I wake up, I cry again when I think of you again
Ah Ah.........

The fallen flowers make me think that you have come to see me
I cannot hold my tears 
I do not know how to express my regret and sadness
My loneliness and weakness are implicated by Pain

When you say 'I love you' to me again,
When sadness is intertwined with happiness,
I come to realize that my stubborn love towards you is just like a pulse that I cannot let go

I miss you very much
My heart becomes broken and I cannot do anything to help
I am not able to manage my entangled heart
The harder I try to forget you, the more profoundly I remember you

I think naively that after I get drunk, I can forget and forgive you
Unfortunately, after I wake up, I cry again when I think of you again

Flowers bloom and fall
Who can provide the suture of the broken heart
It is too difficult to identify the cause and the effect
The peach blossom for the three lives contains abundant tenderness

It is hard to let go our deep love
We put our love into this flower
Wishing that we can stay together until we die
Let's enjoy the prosperous world and the amazing spring breeze
Ah Ah.......


===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese and Japanese songs as well. If you are interested, please check them as well.
Please check the folder 'Recommended Chinese songs with translated English meanings'


Thanks for reading.^^ See you~~~




Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.