Wednesday, March 8, 2017

Song About You, Mayday, 好好(想把你寫成一首歌) , 五月天, 拼音,ピンイン,Pinyin, Your Name, 你的名字

In recent years, the animation movie named君の名は。』(きみのなは)Kimi No Na wa, is a big hit all over Japan. Moreover, the theme song 前前前世(Zen Zen Zense)』performed by RADWIMPS is also becoming a hit song.  If you are interested in the translated English meanings of Zen Zen Zense, please refer to the following link:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/09/radwimps-zen-zen-zense-kimi-no-na-wa.html

Here, I would like to recommend another nice song about 'Kimi No Na wa'. This is a Chinese promotion song for this movie in Taiwan. The title is 'Song About You' performed by Mayday.

If you are interested in the English translated meanings of this song, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/10/mayday-song-about-you-kimi-no-na-wa.html

If you are interested in the translated English meanings of 如果我們不曾相遇 What If We Had Never Met, which is performed by Mayday as well, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/11/mayday-what-if-we-had-never-met-kimi-no.html



最近、君の名は。』がすごく大人気で、世界中からでも注目を集めていますよね。RADWIMPSさんが作ったテーマソングである前前前世(Zen Zen Zense)』ももちろん大ヒットになっています。もし前前前世(Zen Zen Zense)』の歌詞の英訳と中国語訳に興味がある場合、下記のブログへアクセスしてください(英訳)。
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/09/radwimps-zen-zen-zense-kimi-no-na-wa.html

今回は、台湾において、『君の名は』の宣伝曲として使われた曲をご紹介致します。
これは、台湾の大人気バンド五月天Maydayの曲である [ 好好(想把你寫成一首歌) Song About You] です。前前前世の曲風と違って、少し切ない曲になっていますけど、それにしても、いい曲だと思いますので、歌詞を和訳にしてみました。

もし、この曲の歌詞の和訳に興味がある場合、下記のブログへアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/10/mayday-song-about-you-japanese-meanings.html


もし、Mayday五月天 [ 如果我們不曾相遇What If We Had Never Met ]という曲の和訳に興味がある場合、下記のブログへアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/11/mayday-what-if-we-had-never-met.html


Mayday五月天 [ 好好 (想把你寫成一首歌) Song About You ] 
Official Music Video
https://www.youtube.com/watch?v=HxIct0i-CcA


                  

You may sing along with the assistance of the Pinyin.
ピンインを参考にして、この曲を歌ってみませんか。


【ピンイン拼音】
想把你寫成一首歌 想養一隻貓
想要回到每個場景 撥慢每隻錶
我們在小孩和大人的轉角 蓋一座城堡
我們好好 好到瘋掉 像找回失散多年雙胞

xiǎng bǎ nǐ xiě chéng yī shǒu gē xiǎng yǎng yī zhī māo
xiǎng yào huí dào měi gè chǎng jǐng bō màn měi zhī biǎo
wǒmen zài xiǎo hái hé dà rén de zhuǎn jiǎo gài yī zuò chéng bǎo
wǒmen hǎo hǎo hǎo dào fēng diào xiàng zhǎo huí shī sàn duō nián shuāng bāo

生命再長不過 煙火 落下了眼角
世界再大不過 你我 凝視的微笑
在所有流逝風景與人群中 你對我最好
一切好好 是否太好 沒有人知道


shēng mìng zài cháng bù guò yān huǒ luò xià le yǎn jiǎo
shì jiè zài dà bù guò nǐ wǒ níng shì de wéi xiào
zài suǒyǒu liú shì fēng jǐng yǔ rén qún zhōng nǐ duì wǒ zuì hǎo
yī qiè hǎo hǎo shì fǒu tài hǎo méi yǒu rén zhī dào



你和我背著空空的書包
逃出名為日常的監牢
忘了要長大
忘了要變老
忘了時間有腳


nǐ hé wǒ bèi zhe kōng kōng de shū bāo
táo chū míng wèi rì cháng de jiān láo
wàng le yào zhǎng dà
wàng le yào biàn lǎo
wàng le shí jiān yǒu jiǎo



最安靜的時刻 回憶 總是最喧囂
最喧囂的狂歡 寂寞 包圍著孤島
還以為馴服想念能陪伴我 像一隻家貓
它就窩在 沙發一角 卻不肯睡著


zuì ān jìng de shí kè huí yì zǒng shì zuì xuān xiāo
zuì xuān xiāo de kuáng huān jì mò bāo wéi zhe gū dǎo
hái yǐ wéi xùn fú xiǎng niàn néng péi bàn wǒ xiàng yī zhī jiā māo
tā jiù wō zài shā fā yī jiǎo què bù kěn shuì zhe



你和我曾有滿滿的羽毛
跳著名為青春的舞蹈
不知道未來
不知道煩惱
不知那些日子 會是那麼少


nǐ hé wǒ céng yǒu mǎn mǎn de yǔ máo
tiào zhù míng wèi qīng chūn de wǔ dǎo
bù zhī dào wèi lái
bù zhī dào fán nǎo
bù zhī nà xiē rì zi huì shì nà me shǎo



時間的電影 結局才知道
原來大人已沒有童謠
最後的叮嚀
最後的擁抱
我們紅著眼笑


shí jiān de diàn yǐng jié jú cái zhīdào
yuán lái dà rén yǐ méi yǒu tóng yáo
zuì hòu de dīng níng
zuì hòu de yǒng bào
wǒ men hóng zhuó yǎn xiào

「我們都要把自己照顧好」
好到遺憾無法打擾
好好的生活
好好的變老
好好假裝我 已經把你忘掉


wǒ men dōu yào bǎ zì jǐ zhào gù hǎo
hǎo dào yí hàn wú fǎ dǎ rǎo
hǎo hǎo de shēng huó
hǎo hǎo de biàn lǎo
hǎo hǎo jiǎ zhuāng wǒ yǐ jīng bǎ nǐ wàng diào

=======================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the Label 'Recommended Chinese songs with Pinyin'. and 'Mayday五月天'