Friday, June 30, 2017

上古之諾, 周傳雄, 上古情歌, A Life Time Love, Popular Chinese Drama, theme song, lyrics, 歌詞, Pinyin, 拼音, ピンイン

《上古之諾》
    周傳雄


# 上古情歌
# A Life Time Love
# 黃曉明、黄晓明、Huang Xiao Ming、ホアン・シャオミン
# 宋茜、Song Qian (Victoria)、ソン・チェン(ビクトリア)
# 盛一倫、盛一伦  Sheng Yilun (Peter Sheng)
# 張儷  张俪  Zhang Li


It is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
上古情歌> (A Life Time Love)








If you are interested in the translated English meanings of 【上古之諾】, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-popular-chinese-drama_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of【上古之諾】 , please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-lyrics-japanese_30.html


If you are interested in the Pinyin of【桃花諾】 which is the ending song of the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/commitment-of-peach-blossom-life-time.html


If you are interested in the translated English meanings of 【桃花諾】which is the ending song o the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-life-time-love.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【桃花諾】which is the ending song o the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-gem-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of【小小天涯】 which is another interlude song of the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-life-time-love-popular-chinese.html


If you are interested in the translated English meanings of【小小天涯】 which is another interlude song of the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-life-time-love-popular-chinese_29.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of【小小天涯】 which is another interlude song of the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-gem-lyrics-japanese_29.html


If you are interested in the Pinyin of【雲中書】 which is another interlude song of the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-popular-chinese-drama.html


If you are interested in the translated English meanings of【雲中書】 which is another interlude song of the same drama, please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of【雲中書】 which is another interlude song of the same drama, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-lyrics-japanese.html




In addition,
If you are interested in the Pinyin of Yisa Yu's 【思慕】
which is used as the interlude song of another popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of Yisa Yu's 星月
which is used as the interlude song of another popular Chinese drama 
特工皇妃楚喬傳(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the Pinyin of Yisa Yu's 【未至】
which is used as the interlude song of another popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of Yisa Yu's 【心不由己】
which is used as the interlude song of another popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/lyrics-fighter-of-destiny-pinyin.html




【ピンイン 拼音】

年少時曾經遇見那個誰
轉眼間流年和誰相依偎
nián shào shí céng jīng yù jiàn nà gè shuí
zhuǎn yǎn jiān liú nián hé shuí xiāng yī wēi


你在試探誰的淚 誰又為誰傷悲
無所謂原來已無法挽回
nǐ zài shì tàn shuí de lèi shuí yòu wèi shuí shāng bēi
wú suǒ wèi yuán lái yǐ wú fǎ wǎn huí



桃樹下的人遲遲不見歸
斑駁的承諾還牽絆著誰
táo shù xià de rén chí chí bù jiàn guī
bān bó de chéng nuò hái qiān bàn zhe shuí



遇見你萬般傾心 一笑讓人沉醉
無奈嘆紅顏如煙花易墜
yù jiàn nǐ wàn bān qīng xīn yī xiào ràng rén chén zuì
wú nài tàn hóng yán rú yān huā yì zhuì



紛紛擾擾的世間 說再見會在哪天
我寧願把你忘在昨天
fēn fēn rǎo rǎo de shì jiān shuō zài jiàn huì zài nǎ tiān
wǒ nìng yuàn bǎ nǐ wàng zài zuó tiān



用盡一生的執念 卻難書寫一個緣
你是我最遺憾的永遠
yòng jìn yī shēng de zhí niàn què nán shū xiě yī gè yuán
nǐ shì wǒ zuì yí hàn de yǒng yuǎn



桃樹下的人遲遲不見歸
斑駁的承諾還牽絆著誰
táo shù xià de rén chí chí bù jiàn guī
bān bó de chéng nuò hái qiān bàn zhe shuí



遇見你萬般傾心 一笑讓人沉醉
無奈嘆紅顏如煙花易墜
yù jiàn nǐ wàn bān qīng xīn yī xiào ràng rén chén zuì
wú nài tàn hóng yán rú yān huā yì zhuì



紛紛擾擾的世間 說再見會在哪天
我寧願把你忘在昨天
fēn fēn rǎo rǎo de shì jiān shuō zài jiàn huì zài nǎ tiān
wǒ nìng yuàn bǎ nǐ wàng zài zuó tiān



用盡一生的執念 卻難書寫一個緣
你是我最遺憾的永遠
yòng jìn yī shēng de zhí niàn què nán shū xiě yī gè yuán
nǐ shì wǒ zuì yí hàn de yǒng yuǎn



紛紛擾擾的世間 說再見會在哪天
我寧願把你忘在昨天
fēn fēn rǎo rǎo de shì jiān shuō zài jiàn huì zài nǎ tiān
wǒ nìng yuàn bǎ nǐ wàng zài zuó tiān


用盡一生的執念 卻難書寫一個緣
你是我最遺憾的永遠
yòng jìn yī shēng de zhí niàn què nán shū xiě yī gè yuán
nǐ shì wǒ zuì yí hàn de yǒng yuǎn



==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'