Monday, July 17, 2017

玲瓏, 玲珑,張靚穎, 张靓颖,Jane Zhang,Popular Chinese drama, 醉玲瓏, Lost Love in Times, lyrics, Pinyin, 拼音,ピンイン, 主題曲, theme song

張靚穎  张靓颖 Jane Zhang 

 【玲瓏】玲珑


醉玲瓏
#醉玲珑
#Lost Love in Times
陳偉霆  陈伟霆,William Chan,ウィリアム・チャン
劉詩詩 刘诗诗,Cecilia Liu, リウ・シーシー
徐海喬 徐海乔, Joe Xu,  Xu Haiqiao
# 韓雪  韩雪, Cecilia Han, Han Xue, ハン・シュエ


It is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times)




If you are interested in the translated English meanings of  【玲瓏】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/lost-love-in-times-popular-chinese.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【玲瓏】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/jane-zhang-lost-love-in-times-lyrics.html


If you are interested in the Pinyin of  【淚傷】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/popular-chinese-drama-lost-love-in.html


If you are interested in the translated English meanings of  【淚傷】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/lost-love-in-times-popular-chinese_19.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【淚傷】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/lost-love-in-times-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【誅心淚】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/yisa-yu-popular-chinese-drama-lost-love.html

If you are interested in the translated English meanings of  【誅心淚】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/yisa-yu-lost-love-in-times-popular.html

If you are interested in the translated Japanese meanings of  【誅心淚】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/yisa-yu-lost-love-in-times-lyrics.html


If you are interested in the Pinyin of  【因你】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/william-chan-popular-chinese-drama-lost.html


If you are interested in the translated English meanings of  【因你】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/william-chan-lost-love-in-times-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【因你】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《醉玲瓏》(Lost Love in Times) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/william-chan-lost-love-in-times-lyrics.html



【ピンイン 拼音】

一顆紅豆遺落天涯 願風遷就於它 
不經意想起才至夏 寒氣竟折花
本想憑舊夢填新畫 誰料筆筆血痂
為何要將斷續的疤 用真情來刮

yī kē hóng dòu yí luò tiān yá      yuàn fēng qiān jiù yú tā 
bù jīng yì xiǎng qǐ cái zhì xià       hán qì jìng zhé huā
běn xiǎng píng jiù mèng tián xīn huà      shuí liào bǐ bǐ xuè jiā
wèi hé yào jiāng duàn xù de bā       yòng zhēn qíng lái guā



人間何處愛無涯 一朝折戟為它
長風之中聲音沙啞 竟難飲一杯茶
時光倒流離人悵望 唯此愛傾心揚
只等玲瓏安于眾生 再求地久天長

rén jiān hé chù ài wú yá       yī zhāo zhé jǐ wèi tā
cháng fēng zhī zhōng shēng yīn shā yǎ           jìng nán yǐn yī bēi chá
shí guāng dào liú lí rén chàng wàng         wéi cǐ ài qīng xīn yáng
zhǐ děng líng lóng ān yú zhòng shēng      zài qiú dì jiǔ tiān cháng




半生琉璃一生煙雨 思念揮之不去
明明那一瞥難交集 目光卻連心
情到絕處本是無情 決然壯懷天地
暮然回首你淚自抑 讓我心疼惜

bàn shēng liú lí yī shēng yān yǔ          sī niàn huī zhī bù qù
míng míng nà yī piē nán jiāo jí        mù guāng què lián xīn
qíng dào jué chù běn shì wú qíng      jué rán zhuàng huái tiān dì
mù rán huí shǒu nǐ lèi zì yì        ràng wǒ xīn téng xī



我們向前世借回眸 只緣癡心永晝
江山醉昏多少恩仇 我怎能夠袖手
天涯的誓言仍顫抖 無涯的愛依舊
等到玲瓏安于眾生 再求與你相守
等到玲瓏安于眾生 再求天長地久
一顆紅豆遺落天涯 願風遷就於它

wǒ men xiàng qián shì jiè huí móu        zhǐ yuán chī xīn yǒng zhòu
jiāng shān zuì hūn duō shǎo ēn chóu         wǒ zěn néng gòu xiù shǒu
tiān yá de shì yán réng chàn dǒu    wú yá de ài yī jiù
děng dào líng lóng ān yú zhòng shēng       zài qiú yǔ nǐ xiāng shǒu
děng dào líng lóng ān yú zhòng shēng       zài qiú tiān cháng dì jiǔ
yī kē hóng dòu yí luò tiān yá         yuàn fēng qiān jiù yú tā


==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'