Friday, July 28, 2017

當我們只剩下我, 当我们只剩下我, 弦子, Popular Chinese drama, 特工皇妃楚喬傳, Princess Agents, lyrics, Pinyin, 拼音,ピンイン, interlude song, 插曲

  弦子
 【當我們只剩下我】当我们只剩下我


#特工皇妃楚喬傳
#特工皇妃楚乔传
#Princess Agents
#趙麗穎  赵丽颖   Zhao Li Ying
#林更新   Lin Geng Xin
竇驍  窦骁   Shawn Dou


============================================================
Hello~ Since I have observed that there is a growing number of foreigners who like Chinese songs (including some Chinese drama songs and pop songs), I would like to know that if there is a chance of singing in an online karaoke room (by using an app called 全民K歌) so that you can perform as a singer or listen to other people's performance as an audience. What do you think about this idea?
By the way, have you ever heard of an app called 全民K歌?
*In fact, in 全民K歌, you can sing Chinese, English, Japanese and Korean songs etc.
If you come across this post by chance, and want to leave some comments, please feel free to do so. Thanks~
Look forward to hearing from you.
Thank you ^^
=============================================================================


It is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents)


Yan Xun once promised Chu Qiao that he would take her back to Yan Bei (Yan Xun's country) to let Chu Qiao live happily there. After Yan Xun's family was killed, Chu Qiao accompanied Yan Xun and helped him to survive. However, after going back to Yan Bei, Yan Xun became war-like and Chu Qiao did not agree with Yan's actions and plans. Their close relationship started to split.






If you are interested in the translated English meanings of  【當我們只剩下我】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/princess-agents-interlude-song-popular.html

If you are interested in the translated Japanese meanings of  【當我們只剩下我】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/princess-agents-lyrics-japanese.html


If you are interested in the translated English meanings of  【因為一個人】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-interlude-song-popular_28.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【因為一個人】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-lyrics-japanese_69.html


If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the Pinyin of another interlude song 【學不會】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_19.html


If you are interested in the Pinyin of  【因為一個人】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_28.html


If you are interested in the Pinyin of  最遠的心跳
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/popular-chinese-drama-princess-agents_28.html


If you are interested in the Pinyin of  【斷執念】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/popular-chinese-drama-princess-agents_29.html


If you are interested in the Pinyin of  【原上草】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/07/popular-chinese-drama-princess-agents_23.html


【ピンイン 拼音】


有些話沒說 有些夢沒做
而我們只剩下我
用微弱煙火 換一個漩渦
你騰空 我墜落

yǒu xiē huà méi shuō      yǒu xiē mèng méi zuò
ér wǒ men zhǐ shèng xià wǒ
yòng wéi ruò yān huǒ        huàn yī gè xuán wō
nǐ téng kōng    wǒ zhuì luò



不是不流淚 就不怕天黑
成熟    是對願望撤退
我南飛 你向北

bù shì bù liú lèi      jiù bù pà tiān hēi
chéng shú       shì duì yuàn wàng chè tuì
wǒ nán fēi       nǐ xiàng běi



一個人困惑 一個人跳脫
這片荒漠
時間的飛沙 催眼淚成花
會開好的

yī gè rén kùn huò     yī gè rén tiào tuō
zhè piàn huāng mò
shí jiān de fēi shā     cuī yǎn lèi chéng huā
huì kāi hǎo de



孤獨與我 像久違的朋友
陪我看著沒有你的天空
相信一切  值得

gū dú yǔ wǒ      xiàng jiǔ wéi de péng yǒu
péi wǒ kàn zhe méi yǒu nǐ de tiān kōng
xiāng xìn yī qiè      zhí dé



跟回憶訣別 跟人心劃界
不怕再來一次考驗
別問我 怎麼選

gēn huí yì jué bié      gēn rén xīn huà jiè
bù pà zài lái yī cì kǎo yàn
bié wèn wǒ     zěn me xuǎn



一個人困惑 一個人跳脫
這片荒漠
時間的飛沙 催眼淚成花
會開好的

yī gè rén kùn huò      yī gè rén tiào tuō
zhè piàn huāng mò
shí jiān de fēi shā     cuī yǎn lèi chéng huā
huì kāi hǎo de


孤獨與我 像久違的朋友
陪我看著沒有你的天空

gū dú yǔ wǒ      xiàng jiǔ wéi de péng yǒu
péi wǒ kàn zhe méi yǒu nǐ de tiān kōng



一個人漂泊 好過你和我
加倍焦灼
我們發誓過 後來背棄了
誰都有錯

yī gè rén piāo bó    hǎo guò nǐ hé wǒ
jiā bèi jiāo zhuó
wǒ men fā shì guò     hòu lái bèi qì le
shuí dōu yǒu cuò



接受故事 這樣起承轉合
儘管它比我想像中刻薄
還是覺得  值得

jiē shòu gù shì    zhè yàng qǐ chéng zhuǎn hé
jǐn guǎn tā bǐ wǒ xiǎng xiàng zhōng kè bó
hái shì jué dé     zhídé


==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'