Wednesday, September 13, 2017

愛的力量, The Power of Love, 陽光專項基金, Sunshine Special Fund, 楊洋, 杨洋, ヤンヤン, Yang Yang, 日文, 日本語, 和訳,歌詞, 日語, 翻譯, lyrics, Japanese

愛的力量】  The Power of Love
  楊洋   杨洋   ヤンヤン  Yang Yang


#愛的力量
#The_Power_of_Love
#楊洋
#杨洋
#Yang_Yang 
#ヤンヤン
#陽光專項基金
#Sunshine_Special_Fund
#微微一笑很傾城
#シンデレラはオンライン中



中華流の大人気アイドル・俳優であるヤンヤン(楊洋, 杨洋)の誕生日がもうすぐですね。
毎年恒例として、ファンのために一年一曲を作ってくれています。2015年に、優しいメロディーの安心的溫柔があり、2016年に少しロックっぽい曲の愛是一個瘋字
があり、2017年に、軽快な曲調の就像是IDOLがリリースされました。地声だけではなく、歌声もかっこよくて素敵ですね。👀💓😨😍 正直、少しびっくりしましたww

その上、ヤンヤンが中国の貧乏な子供達のため、特別なファンド<陽光專項基金>
(Sunshine Special Fund)も立ち上げられたようです。そのため、<愛的力量>(愛の力)という曲も歌ってました。いい曲です。暖かいイケメンですね😊

Previously, on his big birthday party, the famous Chinese actor Yang Yang announced that he had set up a special fund <Sunshine Special Fund> to help those poor children to have better education. He is so kind and nice! Great Job!👍👏  In addition, he sung the theme song <愛的力量> (The Power of Love) as well.
The song is quite nice.



愛的力量    Sunshine Special Fund    Yang Yang
https://www.youtube.com/watch?v=xxhXzoT-uA8



If you are interested in the Pinyin of Yang Yang's song
愛的力量which is the theme song specially made for his Sunshine Special Fund, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/power-of-love-sunshine-special-fund.html


If you are interested in the translated English meanings of Yang Yang's song
愛的力量which is the theme song specially made for his Sunshine Special Fund, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/power-of-love-sunshine-special-fund_12.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of Yang Yang's song
愛的力量which is the theme song specially made for his Sunshine Special Fund, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/power-of-love-sunshine-special-fund_13.html


If you are interested in the Pinyin of Yang Yang's song
就像是IDOLwhich is a song specially made for his fans for 2017, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/idol-just-like-idol-birthday-yang-yang.html


If you are interested in the translated English meanings of Yang Yang's song
就像是IDOLwhich is a song specially made for his fans for 2017, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/idol-just-like-idol-birthday-yang-yang_7.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of Yang Yang's song
就像是IDOLwhich is a song specially made for his fans for 2017, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/idol-just-like-idol-birthday-yang-yang_33.html


If you are interested in the Pinyin of Yang Yang's song 愛是一個瘋字
which is a song specially made for his fans for 2016, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/lyrics-pinyin.html


If you are interested in the translated English meanings of Yang Yang's song
愛是一個瘋字which is a song specially made for his fans for 2016, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/lyrics-english-translation.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of Yang Yang's song
愛是一個瘋字which is a song specially made for his fans for 2016, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/love-o2o-lyrics-japanese_64.html


If you are interested in the Pinyin of Yang Yang's song
安心的溫柔which is a song specially made for his fans for 2015, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/tender-love-yang-yang-lyrics-pinyin.html


If you are interested in the translated English meanings of Yang Yang's song
安心的溫柔which is a song specially made for his fans for 2015, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/tender-love-yang-yang-lyrics-english.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of Yang Yang's song
安心的溫柔which is a song specially made for his fans for 2015, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/tender-love-yang-yang-love-o2o-lyrics.html










If you are interested in the Pinyin of  【微微一笑很傾城】
which is performed by Yang Yang as the ending theme song of the popular Chinese drama 《微微一笑很傾城》(Love O2O) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/popular-chinese-drama-love-o2o-lyrics.html


If you are interested in the translated English meanings of【微微一笑很傾城】 which is performed by Yang Yang as the ending theme song of the popular Chinese drama 微微一笑很傾城(Love O2O), please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of【微微一笑很傾城】 which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 微微一笑很傾城(Love O2O), please check the following:


If you are interested in the Pinyin of【一笑傾城】 which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 微微一笑很傾城(Love O2O), please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/popular-chinese-drama-love-o2o-lyrics_24.html


If you are interested in the translated English meanings of【一笑傾城】 which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 微微一笑很傾城(Love O2O), please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/love-o2o-opening-theme-song-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of【一笑傾城】 which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 微微一笑很傾城(Love O2O), please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/love-o2o-lyrics-japanese_25.html


If you are interested in the Pinyin of <三生三世十里桃花> (Once Upon a Time), performed by 那英, which is the theme song of the popular Chinese film <Once Upon a Time>, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/once-upon-time-crystal-liu-yang-yang.html


If you are interested in the translated English meanings of <三生三世十里桃花> (Once Upon a Time), performed by 那英, which is the theme song of the popular Chinese film <Once Upon a Time>, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/once-upon-time-yang-yang-crystal-liu.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of <三生三世十里桃花> (Once Upon a Time), performed by 那英, which is the theme song of the popular Chinese film <Once Upon a Time>, please check the following:


If you are interested in Yang Yang's interview (translation from Chinese to English), please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/yang-yangs-interview-translation-from.html



If you are interested in Yang Yang's interview (translation from Chinese to Japanese), please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/blog-post_30.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/kings-woman-lyrics-japanese.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-lyrics-japanese.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/agent-princess-gem-lyrics-japanese.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


【和訳】

昼光が毎回の出発を数えている
君は不安を感じるかもしれないけど、
僕がそばにいるから、大丈夫だよ
三日月が満天の星に付き添っている
君の心を明るくしたい
これによって、君の不安をすべて解放してあげたい

僕たちの夢と思い出にすべての物語を書いておこう
会うたびに、僕たちの心はきっと歌うだろう
記憶が鮮明に繰り返される
願いをして未来へ飛ぼう
僕たちは同じ場所に立っている

いくつの昼夜を重ねて、願いが夢になってきた
君の夢が現実になるまで、僕はずっと君のそばにいるよ
手に勇気を持ってください
しっかり握って、諦めないで
自分自身の微笑んでいる太陽になってください

僕たちは約束をしたので、自信を持ってください
君を強くさせるため、君に勇気を送るよ
一緒に勇敢に前へ進もう
新たな希望を作ろう
僕の肩は永遠に君を暖かく歓迎する



僕たちの夢と思い出にすべての物語を書いておこう
会うたびに、僕たちの心はきっと歌うだろう
記憶が鮮明に繰り返される
願いをして未来へ飛ぼう
僕たちは同じ場所に立っている

いくつの昼夜を重ねて、願いが夢になってきた
君の夢が現実になるまで、僕はずっと君のそばにいるよ
手に勇気を持ってください
しっかり握って、諦めないで
自分自身の微笑んでいる太陽になってください

僕たちは約束をしたので、自信を持ってください
君を強くさせるため、君に勇気を送るよ
一緒に勇敢に前へ進もう
新たな希望を作ろう
僕の肩は永遠に君を暖かく歓迎する
僕の肩は永遠に君を暖かく歓迎する

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.