Thursday, November 16, 2017

沒有你陪伴真的好孤單, 没有你陪伴真的好孤单, 夢然, 梦然, Meng Ran, Popular Chinese song,歌詞, lyrics, Pinyin, 拼音,ピンイン

沒有你陪伴真的好孤單】 
  没有你陪伴真的好孤单
  夢然   梦然
  Meng Ran
  

沒有你陪伴真的好孤單
没有你陪伴真的好孤单
#夢然
 #梦然
#Meng Ran
#Pinyin
#ピンイン
拼音


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese drama songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/02/recommended-chinese-pop-songs.html



If you are interested in the Pinyin of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song-lyrics.html


If you are interested in the translated English meanings of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song-lyrics_16.html


If you are interested in the Pinyin of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular_14.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular_12.html


If you are interested in the Pinyin of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song.html


If you are interested in the translated English meanings of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song_11.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song_36.html


If you are interested in the Pinyin of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie.html


If you are interested in the translated English meanings of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie_18.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie_73.html


If you are interested in the Pinyin of 【黑夜問白天】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/53-dawns-jj-lin-lin-jun-jie-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【黑夜問白天】please check the following:

If you are interested in the Pinyin of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular_16.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular_27.html


If you are interested in the Pinyin of 【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song-lyrics.html


If you are interested in the translated English meanings of  【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song-lyrics_18.html


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/popular-chinese-drama-kings-woman.html


If you are interested in the translated English meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/kings-woman-interlude-song-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/kings-woman-lyrics-japanese.html



If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html


If you are interested in the translated English meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-opening-song-popular.html


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the translated English meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess_7.html


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-princess-agents-interlude-song.html


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of_7.html


If you are interested in the translated English meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyricsenglish-meanings.html


If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/jason-zhang-lyrics-fighter-of-destiny.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-drama-fighter-of.html


If you are interested in the Pinyin of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》(A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/commitment-of-peach-blossom-life-time.html


If you are interested in the translated English meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-life-time-love.html



If you are interested in the Pinyin of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love.html


If you are interested in the translated English meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love_18.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love_77.html


If you are interested in the translated English meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-interlude-song-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-kings-woman_3.html


If you are interested in the translated English meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-interlude-song-popular_3.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-lyrics-japanese_3.html



【Pinyin ピンイン 拼音】

城市的夜晚霓虹灯璀璨
点亮了黑暗赶不走孤单
午夜和白天不停的交换
游走在街头一个人孤单

chéng shì de yè wǎn ní hóng dēng cuǐ càn
diǎn liàng le hēi àn gǎn bu zǒu gū dān
wǔ yè hé bái tiān bù tíng de jiāo huàn
yóu zǒu zài jiē tóu yī gè rén gū dān



节日的狂欢情人的浪漫
所有的快乐都和我无关
无聊的工作让人很心烦
我又想你了你人在哪端

jié rì de kuáng huān qíng rén de làng màn
suǒ yǒu de kuài lè dou hé wǒ wú guān
wú liáo de gōng zuò ràng rén hěn xīn fán
wǒ yòu xiǎng nǐ le nǐ rén zài nǎ duān


没有你陪伴 我真的好孤单
我的心好慌乱 被恐惧填满
没有你的日子 我真的好茫然
整天就像丢了灵魂一般

méi yǒu nǐ péi bàn    wǒ zhēn de hǎo gū dān
wǒ de xīn hǎo huāng luàn     bèi kǒng jù tián mǎn
méi yǒu nǐ de rì zi      wǒ zhēn de hǎo máng rán
zhěng tiān jiù xiàng diū le líng hún yī bān



我没有你陪伴 我真的好孤单
我的心好慌乱 不知怎么办
没有你在身边 真的好不习惯
如果现在回头会不会太晚

wǒ méi yǒu nǐ péi bàn    wǒ zhēn de hǎo gū dān
wǒ de xīn hǎo huāng luàn     bù zhī zěn me bàn
méi yǒu nǐ zài shēn biān      zhēn de hǎo bù xí guàn
rú guǒ xiàn zài huí tóu     huì bù huì tài wǎn



节日的狂欢情人的浪漫
所有的快乐都和我无关
无聊的工作让人很心烦
我又想你了你人在哪端

jié rì de kuáng huān qíng rén de làng màn
suǒ yǒu de kuài lè dou hé wǒ wú guān
wú liáo de gōng zuò ràng rén hěn xīn fán
wǒ yòu xiǎng nǐ le nǐ rén zài nǎ duān


没有你陪伴 我真的好孤单
我的心好慌乱 被恐惧填满
没有你的日子 我真的好茫然
整天就像丢了灵魂一般

méi yǒu nǐ péi bàn    wǒ zhēn de hǎo gū dān
wǒ de xīn hǎo huāng luàn     bèi kǒng jù tián mǎn
méi yǒu nǐ de rì zi      wǒ zhēn de hǎo máng rán
zhěng tiān jiù xiàng diū le líng hún yī bān


我没有你陪伴 我真的好孤单
我的心好慌乱 不知怎么办
没有你在身边 真的好不习惯
如果现在回头会不会太晚

wǒ méi yǒu nǐ péi bàn    wǒ zhēn de hǎo gū dān
wǒ de xīn hǎo huāng luàn     bù zhī zěn me bàn
méi yǒu nǐ zài shēn biān      zhēn de hǎo bù xí guàn
rú guǒ xiàn zài huí tóu     huì bù huì tài wǎn


没有你陪伴 我真的好孤单
我的心好慌乱 被恐惧填满
没有你的日子 我真的好茫然
整天就像丢了灵魂一般

méi yǒu nǐ péi bàn    wǒ zhēn de hǎo gū dān
wǒ de xīn hǎo huāng luàn     bèi kǒng jù tián mǎn
méi yǒu nǐ de rì zi      wǒ zhēn de hǎo máng rán
zhěng tiān jiù xiàng diū le líng hún yī bān


我没有你陪伴 我真的好孤单
我的心好慌乱 不知怎么办
没有你在身边 真的好不习惯
如果现在回头会不会太晚
如果现在回头会不会太晚

wǒ méi yǒu nǐ péi bàn    wǒ zhēn de hǎo gū dān
wǒ de xīn hǎo huāng luàn     bù zhī zěn me bàn
méi yǒu nǐ zài shēn biān      zhēn de hǎo bù xí guàn
rú guǒ xiàn zài huí tóu     huì bù huì tài wǎn
rú guǒ xiàn zài huí tóu     huì bù huì tài wǎn

==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'