Thursday, January 11, 2018

9420, 麥小兜, 麦小兜, Mai Xiao Dou, Popular Chinese song,歌詞, lyrics, Pinyin, 拼音,ピンイン

【9420】 
  麥小兜   麦小兜
  Mai Xiao Dou
  

#9420
#Nine_Four_Two_Zero
#Jiu_Shi_Ai_Ni
#麥小兜
 #麦小兜
#Mai_Xiao_Dou
#Pinyin
#ピンイン
#拼音



In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese dramas and drama songs of 2018, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese dramas and drama songs of 2017, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/02/recommended-chinese-pop-songs.html


If you are interested in the translated English meanings of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song_11.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song_36.html





If you are interested in the Pinyin of 【體面】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/kelly-yu-yu-wen-wen-ti-mian-3-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【體面】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/kelly-yu-yu-wen-wen-ti-mian-3-popular_19.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【體面】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/kelly-yu-yu-wen-wen-ti-mian-3-popular_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien.html


If you are interested in the translated English meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_41.html



If you are interested in the Pinyin of 【黑夜問白天】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/53-dawns-jj-lin-lin-jun-jie-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【黑夜問白天】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie.html


If you are interested in the translated English meanings of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie_18.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie_73.html


If you are interested in the Pinyin of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular_23.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular_32.html


If you are interested in the Pinyin of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【體面】please check the following:



If you are interested in the Pinyin of 【傲嬌】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/catfight-amei-lala-xu-mei-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【傲嬌】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/catfight-amei-lala-xu-mei-popular_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【傲嬌】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/catfight-amei-lala-xu-mei-popular_22.html



If you are interested in the Pinyin of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【連名帶姓】please check the following:

If you are interested in the Pinyin of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_65.html



If you are interested in the Pinyin of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular_16.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular_27.html


If you are interested in the Pinyin of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song-lyrics.html


If you are interested in the translated English meanings of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song-lyrics_16.html


If you are interested in the Pinyin of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular_14.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular_12.html


If you are interested in the Pinyin of 【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song-lyrics.html


If you are interested in the translated English meanings of  【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song-lyrics_18.html


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/popular-chinese-drama-kings-woman.html


If you are interested in the translated English meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/kings-woman-interlude-song-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/kings-woman-lyrics-japanese.html



If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html


If you are interested in the translated English meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-opening-song-popular.html


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the translated English meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess_7.html


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-princess-agents-interlude-song.html


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of_7.html


If you are interested in the translated English meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyricsenglish-meanings.html


If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/jason-zhang-lyrics-fighter-of-destiny.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-drama-fighter-of.html


If you are interested in the Pinyin of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》(A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/commitment-of-peach-blossom-life-time.html


If you are interested in the translated English meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-life-time-love.html



If you are interested in the Pinyin of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love.html


If you are interested in the translated English meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love_18.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love_77.html


If you are interested in the translated English meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-interlude-song-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-kings-woman_3.html


If you are interested in the translated English meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-interlude-song-popular_3.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-lyrics-japanese_3.html



【Pinyin ピンイン 拼音】

手牵手一起走在幸福的大街
微风缓缓的吹来你我相依偎
爱的目光如此的热烈

shǒu qiān shǒu yī qǐ zǒu zài xìng fú de dà jiē
wéi fēng huǎn huǎn de chuī lái nǐ wǒ xiāng yī wēi
ài de mù guāng rú cǐ de rè liè

这份爱就像是在燃烧的火堆
炽热的火焰如同盛开的玫瑰
不管白天黑夜继续的沉醉

zhè fèn ài jiù xiàng shì zài rán shāo de huǒ duī
chì rè de huǒ yàn rú tóng shèng kāi de méi guī
bù guǎn bái tiān hēi yè jì xù de chén zuì


整个世界弥漫 薄荷般的气味
耳边 你的呢喃不停吹
所有 孤单寂寞都被悄悄震碎

zhěng gè shì jiè mí màn  bò hé bān de qì wèi
ěr biān   nǐ de ní nán bù tíng chuī
suǒ yǒu   gū dān jì mò dōu bèi qiāo qiāo zhèn suì

你的眼神就像 流淌着的河水
流进 我的身体润心扉
洗涤 所有悲伤烦恼带来安慰

nǐ de yǎn shén jiù xiàng     liú tǎng zhe de hé shuǐ
liú jìn   wǒ de shēn tǐ rùn xīn fēi
xǐ dí    suǒ yǒu bēi shāng fán nǎo dài lái ān wèi


关于我们 我只想说
简单一句 就是爱你

guān yú wǒ men      wǒ zhǐ xiǎng shuō
jiǎn dān yī jù     jiù shì ài nǐ


比翼双飞 金蝉做媒
天造地设的一对

bǐ yì shuāng fēi    jīn chán zuò méi
tiān zào dì shè de yī duì


手牵手一起走在幸福的大街
微风缓缓的吹来你我相依偎
爱的目光如此的热烈

shǒu qiān shǒu yī qǐ zǒu zài xìng fú de dà jiē
wéi fēng huǎn huǎn de chuī lái nǐ wǒ xiāng yī wēiài de mù guāng rú cǐ de rè liè

这份爱就像是在燃烧的火堆
炽热的火焰如同盛开的玫瑰
不管白天黑夜继续的沉醉

zhè fèn ài jiù xiàng shì zài rán shāo de huǒ duī
chì rè de huǒ yàn rú tóng shèng kāi de méi guī
bù guǎn bái tiān hēi yè jì xù de chén zuì


整个世界弥漫 薄荷般的气味
耳边 你的呢喃不停吹
所有 孤单寂寞都被悄悄震碎

zhěng gè shì jiè mí màn  bò hé bān de qì wèi
ěr biān   nǐ de ní nán bù tíng chuī
suǒ yǒu   gū dān jì mò dōu bèi qiāo qiāo zhèn suì


你的眼神就像 流淌着的河水
流进 我的身体润心扉
洗涤 所有悲伤烦恼带来安慰

nǐ de yǎn shén jiù xiàng     liú tǎng zhe de hé shuǐ
liú jìn   wǒ de shēn tǐ rùn xīn fēi
xǐ dí    suǒ yǒu bēi shāng fán nǎo dài lái ān wèi

关于我们 我只想说
简单一句 就是爱你

guān yú wǒ men      wǒ zhǐ xiǎng shuō
jiǎn dān yī jù     jiù shì ài nǐ


比翼双飞 金蝉做媒
天造地设的一对

bǐ yì shuāng fēi    jīn chán zuò méi
tiān zào dì shè de yī duì


关于我们 我只想说
简单一句 就是爱你

guān yú wǒ men      wǒ zhǐ xiǎng shuō
jiǎn dān yī jù     jiù shì ài nǐ

比翼双飞 金蝉做媒
天造地设的一对

bǐ yì shuāng fēi    jīn chán zuò méi
tiān zào dì shè de yī duì

==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'