Friday, January 19, 2018

連名帶姓, 连名带姓, Full Name, 張惠妹, aMEI, チャン・ホェイメイ, A-mei, アーメイ, Popular Chinese song,歌詞, lyrics, 日文, 和訳,歌詞, Japanese, translation

連名帶姓】 
  连名带姓 
  Full Name
  張惠妹
  aMEI
  アーメイ  
  

#連名帶姓
# 连名带姓
Full Name
# 張惠妹
#aMEI
# A-mei,
#チャン・ホェイメイ
#アーメイ
#lyrics
#Japanese
#歌詞
#和訳


Official MV:
https://www.youtube.com/watch?v=qf09H2xFq2s



In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese drama songs, please check the following:


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:



If you are interested in the Pinyin of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【連名帶姓】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/amei-mei-popular-chinese-song-lyrics_19.html





If you are interested in the Pinyin of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【體面】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【等你下課】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【等你下課】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【等你下課】please check the following:



If you are interested in the Pinyin of 【偉大的渺小】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【偉大的渺小】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【偉大的渺小】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【黑夜問白天】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【黑夜問白天】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【黑夜問白天】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【愛了很久的朋友】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_41.html


If you are interested in the Pinyin of 【慢慢喜歡你】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【9420】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【9420】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【9420】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【不該】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 不該please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be_29.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 不該please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html


If you are interested in the Pinyin of 【在人间】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【在人间】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of
【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:

If you are interested in the Pinyin of  【我们不一样】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【我们不一样】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【演员】please check the following:



If you are interested in the translated Japanese meanings of  【演员】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》(A Life Time Love) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:



【和訳】


2007に私たちが共有した好きな歌の前奏をまだ気になって忘れないと
よくないと私は思う
既に長い時間が立ったので、
私たちにとって、この愛を手放したほうが絶対よいだろう


なぜあなたは標本のようにいつも私の心にいるの?
あなたと別れた後に、何人と付き合ってみたけど、彼らも悪くはなかったけど、
私がわがままということを指摘してくれた
私は時間を盗んでいたようだ
私はあなたの愛をコピーして貼り付けたばかりらしい



あなたが良い人生を楽しんでいることを知っている
あなたは孤独ではないらしい
私たちの共通サークルは大きくないので、
あなたについて何か聞いたことがある
私はあなたを羨ましく思っている
あなたは、いつも束縛なく自由に生きている(まるで一種の信仰のように)
私は本当にあなたを羨ましく思っている


私について再度言及する時に、あなたは私のフルネームを言う
私たちが友人だよとあなたが嘘をついていたにもかかわらず、
私は二人間の遠い距離を感じる
私を愛する人もいるけど、あなたを忘れることはできない
誰もがこの「秘密」を知っている
あなただけが気にしない


どれくらい深く真剣に私はあなたのことを考えても、何も変わらない
私の勇気はどこからくるのか?
私はまだ希望を持つだけだ
私は前へ進んでいるように見えるけど(他の人とも付き合ってみたけど)、
実は私はあなたを待っている
私たちにとって、これは暗然の了解だろう
あなたはまたこのチャンスを逃すだろうか?
私はわからない


数え切れないほどの大晦日を一緒に過ごしていたよね
まだ気になって忘れないとよくないと私は思う
既に長い時間が立ったので、
私たちにとって、この愛を手放したほうが絶対よいだろう


なぜあなたは標本のようにいつも私の心にいるの?
あなたと別れた後に、何人と付き合ってみたけど、彼らも悪くはなかったけど、
私がわがままということを指摘してくれた
私は時間を盗んでいたようだ
私はあなたの愛をコピーして貼り付けたばかりらしい



あなたが良い人生を楽しんでいることを知っている
あなたは孤独ではないらしい
私たちの共通サークルは大きくないので、
あなたについて何か聞いたことがある
私はあなたを羨ましく思っている
あなたは、いつも束縛なく自由に生きている(まるで一種の信仰のように)
私は本当にあなたを羨ましく思っている


私について再度言及する時に、あなたは私のフルネームを言う
私たちが友人だよとあなたが嘘をついていたにもかかわらず、
私は二人間の遠い距離を感じる
私を愛する人もいるけど、あなたを忘れることはできない
誰もがこの「秘密」を知っている
あなただけが気にしない


どれくらい深く真剣に私はあなたのことを考えても、何も変わらない
私の勇気はどこからくるのか?
私はまだ希望を持つだけだ
私は前へ進んでいるように見えるけど(他の人とも付き合ってみたけど)、
実は私はあなたを待っている
これは最後の暗然の了解だ
もし、今回私たちはまたこのチャンスを逃してしまうと、
もう振り返らないようにすべきだ

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.