Thursday, May 31, 2018

佛系少女, 馮提莫, Fo Xi Shao Nǚ, 冯提莫, Fengtimo, Popular Chinese song, 歌詞, lyrics, Pinyin, 拼音,ピンイン

佛系少女】 
  Fo Xi Shao Nǚ
  馮提莫
  冯提莫
  Fengtimo


#佛系少女
#Tik_Tok
#Fo_Xi_Shao_Nǚ
#馮提莫
#冯提莫
#Fengtimo
#feng_ti_mo
#抖音
#歌詞
#lyrics
#Pinyin
#ピンイン
#拼音
#Popular_Chinese_Song
#Chinese_pop_song
In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese drama songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/02/recommended-chinese-pop-songs.html





If you are interested in the Pinyin of 
【佛系少女】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【佛系少女】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【佛系少女】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular_23.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular_32.html


If you are interested in the Pinyin of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien.html


If you are interested in the translated English meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_41.html



If you are interested in the Pinyin of 【我們】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【我們】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【我們】please check the following:



If you are interested in the Pinyin of 【最暖的憂傷】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang.html


If you are interested in the translated English meanings of 【最暖的憂傷】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【最暖的憂傷】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_65.html


If you are interested in the Pinyin of 【幾分之幾】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ji-fen-zhi-ji-you-complete-me-crowd-lu.html


If you are interested in the translated English meanings of 【幾分之幾】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ji-fen-zhi-ji-you-complete-me-crowd-lu_12.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【幾分之幾】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ji-fen-zhi-ji-you-complete-me-crowd-lu_83.html


If you are interested in the Pinyin of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【體面】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【紙短情長】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【紙短情長】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【紙短情長】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【再見只是陌生人】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【再見只是陌生人】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【再見只是陌生人】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【偉大的渺小】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【偉大的渺小】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【偉大的渺小】please check the following:



If you are interested in the Pinyin of 【黑夜問白天】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【黑夜問白天】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 
【告白氣球】please check the following:

If you are interested in the translated English meanings of 告白氣球please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession_29.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 告白氣球please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html


If you are interested in the Pinyin of 【9420】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【9420】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【9420】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【123我爱你】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【123我爱你】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【123我爱你】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【在人间】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【在人间】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【在人间】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【我们不一样】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【我们不一样】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【我们不一样】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【演员】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【演员】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【演员】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html


If you are interested in the translated English meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-opening-song-popular.html


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the translated English meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess_7.html


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-princess-agents-interlude-song.html


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of_7.html


If you are interested in the translated English meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyricsenglish-meanings.html


If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/jason-zhang-lyrics-fighter-of-destiny.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-drama-fighter-of.html


If you are interested in the Pinyin of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》(A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/commitment-of-peach-blossom-life-time.html


If you are interested in the translated English meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-life-time-love.html



【Pinyin ピンイン 拼音】


我失了忆 每天都是星期七
赖在家里 学树懒0.1倍速挪移
床和游戏 每一个都要宠溺
以免它们 吃醋妒忌伤了和气

wǒ shī le yì    měi tiān dū shì xīng qí qī
lài zài jiā lǐ    xué shù lǎn 0.1 bèi sù nuó yí
chuáng hé yóu xì    měi yī gè dōu yào chǒng nì
yǐ miǎn tā men    chī cù dù jì shāng le hé qì



电话响起 又在期待的奇迹
不自觉的 开始有些紧张心悸
幻想和你 聊什么样的话题
不着痕迹 透露会惊讶的秘密

diàn huà xiǎng qǐ     yòu zài qí dài de qí jī
bù zì jué de      kāi shǐ yǒu xiē jǐn zhāng xīn jì
huàn xiǎng hé nǐ     liáo shén me yàng de huà tí
bù zháo hén jī    tòu lù huì jīng yà de mì mì



你说你喜欢森女系
而我多了一个G
就像LOVE 去掉一半变 loli
我在默默等着你 哪怕中年危机
我的爱不过气

nǐ shuō nǐ xǐ huān sēn nǚ xì
ér wǒ duō le yī gè G
jiù xiàng LOVE qù diào yī bàn biàn loli
wǒ zài mò mò děng zhe nǐ     nǎ pà zhōng nián wéi jī
wǒ de ài bù guò qì



你说爱喜欢随天意
我就爱上了锦鲤
预支了所有运气 换一次概率拉低
伪装的不在意 oh 假装很佛系
自定义的甜蜜

nǐ shuō ài xǐ huān suí tiān yì
wǒ jiù ài shàng le jǐn lǐ
yù zhī le suǒ yǒu yùn qì   huàn yī cì gài lǜ lā dī
wèi zhuāng de bù zài yì   oh   jiǎ zhuāng hěn 
 xì
zì dìng yì de tián mì



红尘滚滚 不要着急
出门带一杯枸杞
人生苦短 迟早如意
干杯吧  为了友谊

hóng chén gǔn gǔn   bù yào zhāo jí
chū mén dài yī bēi gǒu qǐ
rén shēng kǔ duǎn   chí zǎo rú yì
gān bēi ba   wèi le yǒu yì



电话响起 又在期待的奇迹
不自觉的 开始有些紧张心悸
幻想和你 聊什么样的话题
不着痕迹 透露会惊讶的秘密

diàn huà xiǎng qǐ     yòu zài qí dài de qí jī
bù zì jué de      kāi shǐ yǒu xiē jǐn zhāng xīn jì
huàn xiǎng hé nǐ     liáo shén me yàng de huà tí
bù zháo hén jī    tòu lù huì jīng yà de mì mì


你说你喜欢森女系
而我多了一个G
就像LOVE 去掉一半变 loli
我在默默等着你 哪怕中年危机
我的爱不过气

nǐ shuō nǐ xǐ huān sēn nǚ xì
ér wǒ duō le yī gè G
jiù xiàng LOVE qù diào yī bàn biàn loli
wǒ zài mò mò děng zhe nǐ     nǎ pà zhōng nián wéi jī
wǒ de ài bù guò qì


你说爱喜欢随天意
我就爱上了锦鲤
预支了所有运气 换一次概率拉低
伪装的不在意 oh 假装很佛系
自定义的甜蜜

nǐ shuō ài xǐ huān suí tiān yì
wǒ jiù ài shàng le jǐn lǐ
yù zhī le suǒ yǒu yùn qì   huàn yī cì gài lǜ lā dī
wèi zhuāng de bù zài yì   oh   jiǎ zhuāng hěn  xì
zì dìng yì de tián mì


你说你最喜欢原滋原味
而我就像是你一个累赘
为了爱我放弃你学不会
别管我让微笑一直伴随
我说我最喜欢你的滋味
因为你我可以整夜不睡
等到你遇见你这个机会
我相信我的直觉一定对

nǐ shuō nǐ zuì xǐ huān yuán zī yuán wèi
ér wǒ jiù xiàng shì nǐ yī gè léi zhui
wèi le ài wǒ fàng qì nǐ xué bù huì
bié guǎn wǒ ràng wéi xiào yī zhí bàn suí
wǒ shuō wǒ zuì xǐ huān nǐ de zī wèi
yīn wèi nǐ wǒ kě yǐ zhěng yè bù shuì
děng dào nǐ yù jiàn nǐ zhè ge jī huì
wǒ xiāng xìn wǒ de zhí jué yī dìng duì



你说你喜欢森女系
而我多了一个G
就像LOVE 去掉一半变 loli
我在默默等着你 哪怕中年危机
我的爱不过气

nǐ shuō nǐ xǐ huān sēn nǚ xì
ér wǒ duō le yī gè G
jiù xiàng LOVE qù diào yī bàn biàn loli
wǒ zài mò mò děng zhe nǐ     nǎ pà zhōng nián wéi jī
wǒ de ài bù guò qì


你说爱喜欢随天意
我就爱上了锦鲤
预支了所有运气
换一次概率拉低
伪装的不在意 oh 假装很佛系
自定义的甜蜜

nǐ shuō ài xǐ huān suí tiān yì
wǒ jiù ài shàng le jǐn lǐ
yù zhī le suǒ yǒu yùn qì   
huàn yī cì gài lǜ lā dī
wèi zhuāng de bù zài yì   oh   jiǎ zhuāng hěn  xì
zì dìng yì de tián mì

==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'