Tuesday, June 26, 2018

繁華夢, 繁华梦, Fu Yao, 黃齡, 黄龄, Huang Ling, 扶搖, Legend of Fuyao, Popular Chinese song, Popular Chinese drama, 歌詞, lyrics, 日文, 和訳, 歌詞, Japanese, translation

繁華夢】 
  繁华梦
  Fu Yao
  黃齡
  黄龄
  Huang Ling
  扶搖
  Legend of Fuyao
  



#繁華夢
#繁华梦
#Fu_Yao
#黃齡
#黄龄
#Huang_Ling
#扶搖
#Legend_of_Fuyao
#楊冪
#杨幂
#Yang_Mi
#Mini_Yang
#ヤンミー
#阮經天
#阮经天
#Ruan_Jing_Tian
#Ethan_Ruan
#イーサンルァン
#歌詞
#lyrics
#Japanese
#translation
#Japanese_translation
#和訳
#日文
#Popular_Chinese_Song
#Chinese_pop_song


Music Video with lyrics and translation:
https://www.youtube.com/watch?v=3IXliqjtFxs


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese dramas and drama songs of 2018, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese dramas and drama songs of 2017, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/02/recommended-chinese-pop-songs.html




If you are interested in the Pinyin of 【繁華夢 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-huang-ling-legend-of-fuyao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【繁華夢 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-huang-ling-legend-of-fuyao_26.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【繁華夢 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-huang-ling-legend-of-fuyao_14.html


If you are interested in the Pinyin of 【扶搖 Fuyao】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-karen-mok-legend-of-fuyao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【扶搖 Fuyao】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-karen-mok-legend-of-fuyao_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【扶搖 Fuyao】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-karen-mok-legend-of-fuyao_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【一愛難求 Fuyao】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-lala-hsu-hsu-chia-ying-legend-of.html


If you are interested in the translated English meanings of 【一愛難求 Fuyao】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-lala-hsu-hsu-chia-ying-legend-of_24.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【一愛難求 Fuyao】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-lala-hsu-hsu-chia-ying-legend-of_25.html


If you are interested in the Pinyin of 【血如墨 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-zhang-bi-chen-diamond-zhang.html


If you are interested in the translated English meanings of 【血如墨 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-zhang-bi-chen-diamond-zhang_25.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【血如墨 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-zhang-bi-chen-diamond-zhang_18.html


If you are interested in the Pinyin of 【窗 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-wu-qing-feng-legend-of-fuyao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【窗 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-wu-qing-feng-legend-of-fuyao_27.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【窗 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-wu-qing-feng-legend-of-fuyao_33.html


If you are interested in the Pinyin of 【傲紅塵 Ao Hong Chen】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-azora-chin-nine-percent-legend.html


If you are interested in the translated English meanings of 【傲紅塵 Ao Hong Chen】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-azora-chin-nine-percent-legend_29.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【傲紅塵 Ao Hong Chen】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-azora-chin-nine-percent-legend_31.html


If you are interested in the Pinyin of 【雙影  Shuang Ying】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 如懿傳 Ruyi's Royal Love in the Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/shuang-ying-mei-sandy-lam-ruyis-royal.html


If you are interested in the translated English meanings of 【雙影  Shuang Ying】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 如懿傳 Ruyi's Royal Love in the Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/shuang-ying-mei-sandy-lam-ruyis-royal_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【雙影  Shuang Ying】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 如懿傳 Ruyi's Royal Love in the Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/shuang-ying-mei-sandy-lam-ruyis-royal_21.html

If you are interested in the Pinyin of 【看 Kan】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/kan-lu-hu-story-of-yanxi-palace-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【看 Kan】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/kan-lu-hu-story-of-yanxi-palace-popular_16.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【看 Kan】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:

http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/kan-lu-hu-story-of-yanxi-palace-popular_17.html


If you are interested in the Pinyin of 【紅牆嘆 Hong Qiang Tan】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/hu-xia-story-of-yanxi-palace-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【紅牆嘆 Hong Qiang Tan】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/hu-xia-story-of-yanxi-palace-popular_17.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【紅牆嘆 Hong Qiang Tan】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/hu-xia-story-of-yanxi-palace-popular_38.html


If you are interested in the Pinyin of 【雪落下的聲音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/xue-luo-xia-de-sheng-yin-lu-hu-story-of.html



If you are interested in the translated English meanings of 【雪落下的聲音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/xue-luo-xia-de-sheng-yin-lu-hu-story-of_16.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【雪落下的聲音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/xue-luo-xia-de-sheng-yin-lu-hu-story-of_98.html


If you are interested in the Pinyin of 【宮牆柳 Gong Qiang Liu】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/li-chun-ai-story-of-yanxi-palace.html


If you are interested in the translated English meanings of 【宮牆柳 Gong Qiang Liu】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/li-chun-ai-story-of-yanxi-palace_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【宮牆柳 Gong Qiang Liu】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/li-chun-ai-story-of-yanxi-palace_37.html


If you are interested in the Pinyin of 【相忘 Xiang Wang】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/09/xiang-wang-story-of-yanxi-palace.html


If you are interested in the translated English meanings of 【相忘 Xiang Wang】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/09/xiang-wang-story-of-yanxi-palace_5.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of 【相忘 Xiang Wang】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/09/xiang-wang-story-of-yanxi-palace_79.html


If you are interested in the Pinyin of 【幾生歡 Ji Sheng Huan】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【幾生歡 Ji Sheng Huan】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/07/ji-sheng-huan-yang-zi-destiny-of-white_23.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【幾生歡 Ji Sheng Huan】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/07/ji-sheng-huan-yang-zi-destiny-of-white_60.html


If you are interested in the Pinyin of 【獨白 Du Bai】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【獨白 Du Bai】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【獨白 Du Bai】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【千年 A Thousand Years】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated English meaings of 【千年 A Thousand Years】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【千年 A Thousand Years】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:

If you are interested in the Pinyin of 【無畏的明天 Wu Wei De Ming Tian】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/wu-wei-de-ming-tian-bii-sweet-combat.html


If you are interested in the translated English meanings of 【無畏的明天 Wu Wei De Ming Tian】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/wu-wei-de-ming-tian-bii-sweet-combat_9.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【無畏的明天 Wu Wei De Ming Tian】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/wu-wei-de-ming-tian-bii-sweet-combat_11.html


If you are interested in the Pinyin of 【怎樣去愛 How to love】which is the interlude song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/how-to-love-zen-yang-qu-ai-ivy-shao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【怎樣去愛 How to love】which is the interlude song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/how-to-love-zen-yang-qu-ai-ivy-shao_10.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of 【怎樣去愛 How to love】which is the interlude song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/how-to-love-zen-yang-qu-ai-ivy-shao_14.html


If you are interested in the Pinyin of 【最暖的憂傷 Miserable Warmth】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang.html


If you are interested in the translated English meanings of 【最暖的憂傷 Miserable Warmth】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【最暖的憂傷 Miserable Warmth】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【如果没有你 Without You】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/05/without-you-hans-zhang-karen-mok-here.html


If you are interested in the translated English meanings of 【如果没有你 Without You】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/05/without-you-hans-zhang-karen-mok-here_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【如果没有你 Without You】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:

http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/05/without-you-hans-zhang-karen-mok-here_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【不敢 Dare Not】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/bu-gan-dare-not-here-to-heart-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【不敢 Dare Not】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/bu-gan-dare-not-here-to-heart-popular_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【不敢 Dare Not】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/bu-gan-dare-not-here-to-heart-popular_45.html


If you are interested in the Pinyin of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_65.html


If you are interested in the Pinyin of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien.html


If you are interested in the translated English meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_41.html



If you are interested in the Pinyin of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【不愛我就拉倒】please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  如歌
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  如歌
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  如歌
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  浴火成詩
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  浴火成詩
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  浴火成詩
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  聽雪
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  聽雪
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  聽雪
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  晚楓歌
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  晚楓歌
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  晚楓歌
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《烈火如歌》(The Flame's Daughter) please check the following:


If you are interested in Diamond Zhang's other popular songs, please check the following:
If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:



If you are interested in Jason Zhang's other songs, please check the following:
If you are interested in the Pinyin of  三生三世
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  三生三世
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  三生三世
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  星辰
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  星辰
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  星辰
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【世界為你轉身】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:

If you are interested in the translated English meanings of  【世界為你轉身】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:

If you are interested in the translated Japanese meanings of  【世界為你轉身】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【愛我想愛的人】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【愛我想愛的人】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【愛我想愛的人】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【愛不得】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【愛不得】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【愛不得】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【盲目自信】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【盲目自信】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【盲目自信】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【小幸福】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【小幸福】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【小幸福】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《谈判官》(Negotiator) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2017/03/eternal-love-japanese-meanings.html


If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2017/05/jason-zhang-fighter-of-destiny-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》(A Life Time Love) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:

If you are interested in the translated Japanese meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2017/06/life-time-love-gem-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》Eternal Love please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》Eternal Love please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【如棋】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【如棋】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【如棋】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【传世之爱】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【传世之爱】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【传世之爱】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【破晓】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【破晓】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【破晓】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《独步天下》(Rule the World) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【忘不掉】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【忘不掉】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【行走在茫茫月光的中間】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of
 【行走在茫茫月光的中間】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【一廂情願的不捨】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【一廂情願的不捨】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【你曾说】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【你曾说】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【让爱碎了再碎】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【让爱碎了再碎】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【简单而炽热的难忘】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【简单而炽热的难忘】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《那年花开月正圆》(Nothing Gold Can Stay) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:



【和訳】

広大な透明な海と広大な砂漠は時間の消耗を止めた
長い剣を持って多彩の記憶を保管して運命のロックを解除しよう

この広い天地では、激しく変わっていく人間世界の流れに抵抗するため、お酒を飲もう
将来は全てが変わっても、私は決して振り返ることをしない

この深い真愛は二つの要素で構成されている:愛と憎しみ
誰かその執拗な愛を育てるの?
天地がとても広い、この愛がとても激しい
私の思いと愛を分かち合ってくれる人がいるの?

領地が夢のようなもので、剣は強力に働いている
私の心には何の恐れも残っていない
今生きている世界はこんなに可笑しいので、
私は逃げる必要がなく、ただそれに直面したい

将来、多くの困難と危険が迫っても、
あなたは未来を握っている
複雑な思いと感情があるとしても、キスして封印しよう
誰か誰かの原点だったかな
瞬間に、両目とも暖かくなってきた

この深い真愛は二つの要素で構成されている:愛と憎しみ
誰かその執拗な愛を育てるの?
天地がとても広い、この愛がとても激しい
私の思いと愛を分かち合ってくれる人がいるの?

領地が夢のようなもので、剣は強力に働いている
私の心には何の恐れも残っていない
今生きている世界はこんなに可笑しいので、
私は逃げる必要がなく、ただそれに直面したい

将来、多くの困難と危険が迫っても、
あなたは未来を握っている
複雑な思いと感情があるとしても、キスして封印しよう
誰か誰かの原点だったかな
瞬間に、両目とも暖かくなってきた

将来、嵐や雨など次々と来るようになっても、
あなたの目から私は春を見ることができる
たくさんの感情と愛を感じても、キスして封印しよう
今世あなたは私の終点だ
瞬間的に「永遠」を信じた
この世界を敵にしても、構わない

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.