Thursday, August 16, 2018

雪落下的聲音, 雪落下的声音, Xue Luo Xia De Sheng Yin, 陸虎, 陆虎, Lu Hu, 延禧攻略, Story of Yanxi Palace, Popular Chinese song, Popular Chinese drama, 歌詞, lyrics, Pinyin, 拼音,ピンイン

雪落下的聲音】 
  雪落下的声音
  Xue Luo Xia De Sheng Yin
  陸虎
  陆虎
  延禧攻略
  Story of Yanxi Palace

  

#雪落下的聲音
#雪落下的声音
#Xue_Luo_Xia_De_Sheng_Yin
#陸虎
#陆虎
#Lu_Hu
#延禧攻略
#Story_of_Yanxi_Palace
#吳謹言
#吴谨言
#Wu_Jinyan
#秦嵐
#秦嵐
#Qin_Lan
#聶遠
#聂远
#Nie_Yuan
#ニエ_ユエン
#佘詩曼
#Charmaine_Sheh
#許凱
#许凯
#Xu_Kai
#Kevin_Xu
#歌詞
#lyrics
#Pinyin
#ピンイン
#拼音
#Popular_Chinese_Drama
#Popular_Chinese_Song
#Chinese_pop_song


Music Video with lyrics and translation (Female Version):
https://www.youtube.com/watch?v=TFtjVrOtjhc

Music Video with lyrics and translation (Male Version):
https://www.youtube.com/watch?v=MIimI1WFIzc


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese dramas and drama songs of 2018, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese dramas and drama songs of 2017, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/02/recommended-chinese-pop-songs.html




If you are interested in the Pinyin of 【雪落下的聲音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/xue-luo-xia-de-sheng-yin-lu-hu-story-of.html



If you are interested in the translated English meanings of 【雪落下的聲音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/xue-luo-xia-de-sheng-yin-lu-hu-story-of_16.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【雪落下的聲音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/xue-luo-xia-de-sheng-yin-lu-hu-story-of_98.html


If you are interested in the Pinyin of 【看 Kan】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/kan-lu-hu-story-of-yanxi-palace-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【看 Kan】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/kan-lu-hu-story-of-yanxi-palace-popular_16.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【看 Kan】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:

http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/kan-lu-hu-story-of-yanxi-palace-popular_17.html


If you are interested in the Pinyin of 【紅牆嘆 Hong Qiang Tan】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/hu-xia-story-of-yanxi-palace-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【紅牆嘆 Hong Qiang Tan】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/hu-xia-story-of-yanxi-palace-popular_17.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【紅牆嘆 Hong Qiang Tan】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/hu-xia-story-of-yanxi-palace-popular_38.html


If you are interested in the Pinyin of 【宮牆柳 Gong Qiang Liu】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/li-chun-ai-story-of-yanxi-palace.html


If you are interested in the translated English meanings of 【宮牆柳 Gong Qiang Liu】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/li-chun-ai-story-of-yanxi-palace_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【宮牆柳 Gong Qiang Liu】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/li-chun-ai-story-of-yanxi-palace_37.html


If you are interested in the Pinyin of 【相忘 Xiang Wang】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/09/xiang-wang-story-of-yanxi-palace.html


If you are interested in the translated English meanings of 【相忘 Xiang Wang】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/09/xiang-wang-story-of-yanxi-palace_5.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of 【相忘 Xiang Wang】which is the interlude song of the popular Chinese drama 延禧攻略 Story of Yanxi Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/09/xiang-wang-story-of-yanxi-palace_79.html


If you are interested in the Pinyin of 【雙影  Shuang Ying】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 如懿傳 Ruyi's Royal Love in the Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/shuang-ying-mei-sandy-lam-ruyis-royal.html


If you are interested in the translated English meanings of 【雙影  Shuang Ying】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 如懿傳 Ruyi's Royal Love in the Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/shuang-ying-mei-sandy-lam-ruyis-royal_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【雙影  Shuang Ying】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 如懿傳 Ruyi's Royal Love in the Palace please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/shuang-ying-mei-sandy-lam-ruyis-royal_21.html


If you are interested in the Pinyin of 【扶搖 Fuyao】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-karen-mok-legend-of-fuyao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【扶搖 Fuyao】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-karen-mok-legend-of-fuyao_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【扶搖 Fuyao】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-karen-mok-legend-of-fuyao_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【一愛難求 Fuyao】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-lala-hsu-hsu-chia-ying-legend-of.html


If you are interested in the translated English meanings of 【一愛難求 Fuyao】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-lala-hsu-hsu-chia-ying-legend-of_24.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【一愛難求 Fuyao】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-lala-hsu-hsu-chia-ying-legend-of_25.html


If you are interested in the Pinyin of 【血如墨 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-zhang-bi-chen-diamond-zhang.html


If you are interested in the translated English meanings of 【血如墨 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-zhang-bi-chen-diamond-zhang_25.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【血如墨 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-zhang-bi-chen-diamond-zhang_18.html


If you are interested in the Pinyin of 【繁華夢 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-huang-ling-legend-of-fuyao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【繁華夢 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-huang-ling-legend-of-fuyao_26.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【繁華夢 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-huang-ling-legend-of-fuyao_14.html


If you are interested in the Pinyin of 【窗 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-wu-qing-feng-legend-of-fuyao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【窗 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-wu-qing-feng-legend-of-fuyao_27.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【窗 Fuyao】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-wu-qing-feng-legend-of-fuyao_33.html


If you are interested in the Pinyin of 【傲紅塵 Ao Hong Chen】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-azora-chin-nine-percent-legend.html


If you are interested in the translated English meanings of 【傲紅塵 Ao Hong Chen】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-azora-chin-nine-percent-legend_29.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【傲紅塵 Ao Hong Chen】which is the interlude song of the popular Chinese drama 扶搖 Legend of Fuyao please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/fu-yao-azora-chin-nine-percent-legend_31.html


If you are interested in the Pinyin of 【無畏的明天 Wu Wei De Ming Tian】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【無畏的明天 Wu Wei De Ming Tian】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/wu-wei-de-ming-tian-bii-sweet-combat_9.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【無畏的明天 Wu Wei De Ming Tian】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/wu-wei-de-ming-tian-bii-sweet-combat_11.html


If you are interested in the Pinyin of 【星月 Star Moon】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/star-moon-xing-yue-ivy-shao-sweet.html


If you are interested in the translated English meanings of 【星月 Star Moon】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/star-moon-xing-yue-ivy-shao-sweet_10.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【星月 Star Moon】which is the ending theme song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/star-moon-xing-yue-ivy-shao-sweet_82.html


If you are interested in the Pinyin of 【怎樣去愛 How to love】which is the interlude song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/how-to-love-zen-yang-qu-ai-ivy-shao.html


If you are interested in the translated English meanings of 【怎樣去愛 How to love】which is the interlude song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/how-to-love-zen-yang-qu-ai-ivy-shao_10.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of 【怎樣去愛 How to love】which is the interlude song of the popular Chinese drama 甜蜜暴擊 Sweet Combat please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/how-to-love-zen-yang-qu-ai-ivy-shao_14.html


If you are interested in the Pinyin of 【歸去來 Gui Qu Lai】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 歸去來 The Way We Were please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/gui-qu-lai-tian-yuan-way-we-were.html


If you are interested in the translated English meanings of 【歸去來 Gui Qu Lai】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 歸去來 The Way We Were please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/gui-qu-lai-tian-yuan-way-we-were_13.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of 【歸去來 Gui Qu Lai】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 歸去來 The Way We Were please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/08/gui-qu-lai-tian-yuan-way-we-were_8.html


If you are interested in the Pinyin of 【幾生歡 Ji Sheng Huan】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【幾生歡 Ji Sheng Huan】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/07/ji-sheng-huan-yang-zi-destiny-of-white_23.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【幾生歡 Ji Sheng Huan】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/07/ji-sheng-huan-yang-zi-destiny-of-white_60.html


If you are interested in the Pinyin of 【獨白 Du Bai】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【獨白 Du Bai】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【獨白 Du Bai】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【千年 A Thousand Years】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated English meaings of 【千年 A Thousand Years】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【千年 A Thousand Years】which is the theme song of the popular Chinese drama 天乩之白蛇傳說 The Destiny of White Snake please check the following:

If you are interested in the Pinyin of 【最暖的憂傷 Miserable Warmth】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang.html


If you are interested in the translated English meanings of 【最暖的憂傷 Miserable Warmth】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang_20.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【最暖的憂傷 Miserable Warmth】which is the opening theme song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/miserable-warmth-zui-nuan-de-you-shang_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【如果没有你 Without You】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/05/without-you-hans-zhang-karen-mok-here.html


If you are interested in the translated English meanings of 【如果没有你 Without You】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/05/without-you-hans-zhang-karen-mok-here_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【如果没有你 Without You】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:

http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/05/without-you-hans-zhang-karen-mok-here_22.html


If you are interested in the Pinyin of 【不敢 Dare Not】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/bu-gan-dare-not-here-to-heart-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【不敢 Dare Not】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/bu-gan-dare-not-here-to-heart-popular_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【不敢 Dare Not】which is the interlude song of the popular Chinese drama 【溫暖的弦 Here to Heart】 please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.com/2018/06/bu-gan-dare-not-here-to-heart-popular_45.html


If you are interested in the Pinyin of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/man-man-xi-huan-ni-karen-mok-popular_65.html


If you are interested in the Pinyin of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien.html


If you are interested in the translated English meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_41.html



If you are interested in the Pinyin of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【不愛我就拉倒】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【我們】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【我們】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【我們】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:



If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html


If you are interested in the translated English meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-opening-song-popular.html


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the translated English meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess_7.html


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-princess-agents-interlude-song.html


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of_7.html


If you are interested in the translated English meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyricsenglish-meanings.html


If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/jason-zhang-lyrics-fighter-of-destiny.html


If you are interested in the translated English meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-drama-fighter-of.html




【Pinyin ピンイン 拼音】

轻轻 落在我掌心
静静 在掌中结冰
相逢 是前世注定
痛并 把快乐尝尽

qīng qīng   luò zài wǒ zhǎng xīn
jìng jìng   zài zhǎng zhōng jié bīng
xiāng féng   shì qián shì zhù dìng
tòng bìng    bǎ kuài lè cháng jǐn




明明 话那么寒心
假装 那只是叮咛
泪尽 也不能相信
此生 如纸般薄命

míng míng   huà nà me hán xīn
jiǎ zhuāng   nà zhǐ shì dīng níng
lèi jǐn   yě bù néng xiāng xìn
cǐ shēng   rú zhǐ bān bó mìng



我慢慢地听 雪落下的声音
闭着眼睛幻想它不会停

wǒ màn man de tīng   xuě luò xià de shēng yīn
bì zhuó yǎn jīng huàn xiǎng tā bù huì tíng



你没办法靠近 决不是太薄情
只是贪恋窗外好风景

nǐ méi bàn fǎ kào jìn    jué bù shì tài bó qíng
zhǐ shì tān liàn chuāng wài hǎo fēng jǐng



我慢慢地品 雪落下的声音
仿佛是你贴着我叫卿卿

wǒ màn man de pǐn   xuě luò xià de shēng yīn
fǎng fú shì nǐ tiē zhe wǒ jiào qīng qīng



睁开了眼睛 漫天的雪无情
谁来赔这一生好光景

zhēng kāi le yǎn jīng   màn tiān de xuě wú qíng
shéi lái péi zhè yī shēng hǎo guāng jǐng



明明 话那么寒心
假装 那只是叮咛
泪尽 也不能相信
此生 如纸般薄命

míng míng   huà nà me hán xīn
jiǎ zhuāng   nà zhǐ shì dīng níng
lèi jǐn   yě bù néng xiāng xìn
cǐ shēng   rú zhǐ bān bó mìng


我慢慢地听 雪落下的声音
闭着眼睛幻想它不会停

wǒ màn man de tīng   xuě luò xià de shēng yīn
bì zhuó yǎn jīng huàn xiǎng tā bù huì tíng



你没办法靠近 决不是太薄情
只是贪恋窗外的好风景

nǐ méi bàn fǎ kào jìn    jué bù shì tài bó qíng
zhǐ shì tān liàn chuāng wài de hǎo fēng jǐng



我慢慢地品 雪落下的声音
仿佛是你贴着我叫卿卿

wǒ màn man de pǐn   xuě luò xià de shēng yīn
fǎng fú shì nǐ tiē zhe wǒ jiào qīng qīng



睁开了眼睛 漫天的雪无情
谁来赔这一生好光景
谁来赔这一生好光景
谁来赔这一生好光景

zhēng kāi le yǎn jīng   màn tiān de xuě wú qíng
shéi lái péi zhè yī shēng hǎo guāng jǐng
shéi lái péi zhè yī shēng hǎo guāng jǐng
shéi lái péi zhè yī shēng hǎo guāng jǐng


==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'