Wednesday, May 31, 2017

欅坂46, Keyakizaka 46, サイレントマジョリティー, Silent Majority, 中文, 翻译, 中文翻譯, Chinese Meaning/ lyrics

欅坂46 自2016年正式出道以來,走勢都非常火紅,不管是男女老幼都蠻喜歡她們的,2017年4月5日她們發行的第4張單碟ʻ不協和音ʻ(Discord)的注目度也是非常高,跟她們出道的第一張單碟ʻSilent Majority(サイレントマジョリティー)ʻ相似,歌曲歌詞還有她們的舞蹈都非常有型,動感十足,帶來了不少視覺和聽覺上的衝擊,據說不少日本圈中人都成為了她們的粉絲呢。



If you are interested in the translated English meanings of their another popular song 'Silent Majority' (サイレントマジョリティー) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-japanese-song-46-keyakizaka-46_1.html


If you are interested in the translated Chinese meanings of 'Discord' (不協和音) , please check the following:
如果對欅坂46 的 'Discord' (不協和音) 的中文歌詞翻譯有興趣的話,請閱覽以下的連結:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/46-keyakizaka-46-discord-chinese.html


If you are interested in the translated English meanings of 'Discord' (不協和音) , please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-japanese-song-46-keyakizaka-46.html



欅坂46
サイレントマジョリティー
Silent Majority
Official MV:
https://www.youtube.com/watch?v=DeGkiItB9d8





Chinese Meaning/ Lyrics】(Traditional Chinese)
中国語(繁体字)の翻訳/繁體字的翻譯/繁体字的翻译

在堆滿人的十字路口上要去哪裡呢? (被推走)
穿著相似的衣服
有著相似的表情

混在人群中走路(沒有猶豫)
想跟別人有點不一樣
在猶豫什麼似的

走在前面的人回頭一看
說教的說 ‘不要弄亂列隊’
但是眼神是沒有神采的

你自己想要過的生活方式,你自己是有自由去過的
不要被大人支配
如果由最初開始,就已經放棄了
哪我們到底是為了什麼才生存的呢?
有時候為了夢想我們可能會變成了孤獨的人
是因為我們在走一條沒有人在走的路
就算人群聚在一起,你想要做的事情還是不會開始的
Yes就真的好了嗎?
Silent Majority (沉默的多數派)


哪裡的大統領曾經這樣說過(曲解了)
不出聲的人就是表示贊同的意思

能選擇是一件重要的事情
不要讓別人來決定
如果不行動表態的話
別人不會知道你是要說No


你有你自己想過的生活方式
儘管做自己想做的事情吧
不要淪落為One of them (他們其中一個)
這裡有多少人就有多少路
向著自己的夢想的方向走便好了
不要管那些被虛榮心和自尊心束縛著的沒趣大人
你們值得擁有未來
說No!吧
Silent Majority (沉默的多數派)


跟在別人的後面,雖然不會受傷
但是卻會被當成是同一群人


你自己想要過的生活方式,你自己是有自由去過的
不要被大人支配
如果由最初開始,就已經放棄了
哪我們到底是為了什麼才生存的呢?
有時候為了夢想我們可能會變成了孤獨的人
是因為我們在走一條沒有人在走的路
就算人群聚在一起,你想要做的事情還是不會開始的
Yes就真的好了嗎?
Silent Majority (沉默的多數派)




 Chinese Meaning】(Simplified Chinese)
中国語(簡体字)の翻訳/簡體字的翻譯/简体字的翻译

在堆满人的十字路口上要去哪里呢?(被推走)
穿着相似的衣服
有着相似的表情

混在人群中走路(没有犹豫)

想跟别人有点不一样
在犹豫什么似的

走在前面的人回头一看

说教的说 ‘不要弄乱列队’
但是眼神是没有神采的

你自己想要过的生活方式,你自己是有自由去过的

不要被大人支配
如果由最初开始,就已经放弃了
哪我们到底是为了什么才生存的呢?
有时候为了梦想我们可能会变成了孤独的人
是因为我们在走一条没有人在走的路
就算人群聚在一起,你想要做的事情还是不会开始的
Yes就真的好了吗?
Silent Majority (沉默的多数派)


哪里的大统领曾经这样说过(曲解了)

不出声的人就是表示赞同的意思

能选择是一件重要的事情
不要让别人来决定
如果不行动表态的话
别人不会知道你是要说No


你有你自己想过的生活方式
尽管做自己想做的事情吧
不要沦落为One of them (他们其中一个)
这里有多少人就有多少路
向着自己的梦想的方向走便好了
不要管那些被虚荣心和自尊心束缚着的没趣大人
你们值得拥有未来
说No!吧
Silent Majority (沉默的多数派)


跟在别人的后面,虽然不会受伤
但是却会被当成是同一群人


你自己想要过的生活方式,你自己是有自由去过的
不要被大人支配
如果由最初开始,就已经放弃了
哪我们到底是为了什么才生存的呢?
有时候为了梦想我们可能会变成了孤独的人
是因为我们在走一条没有人在走的路
就算人群聚在一起,你想要做的事情还是不会开始的
Yes就真的好了吗?
Silent Majority (沉默的多数派)

===================================

因為本人也不是專業翻譯,所以如果有翻譯錯誤的地方,請多多包涵。
除了這首歌曲以外,本人也有在翻譯其他的歌曲(英文歌詞翻譯還有中文歌詞翻譯)。
有興趣的朋友,請也去閱覽別的歌詞翻譯。謝謝!
請閱覽 ’好歌推介(附有中文歌詞翻譯)/好歌推介(附有中文翻译歌词)’

Tuesday, May 30, 2017

欅坂46, Keyakizaka 46, 不協和音, Discord, 中文, 翻译, 中文翻譯, Chinese Meaning/ lyrics

欅坂46 自2016年正式出道以來,走勢都非常火紅,不管是男女老幼都蠻喜歡她們的,2017年4月5日她們發行的第4張單碟ʻ不協和音ʻ(Discord)的注目度也是非常高,跟她們出道的第一張單碟ʻSilent Majority(サイレントマジョリティー)ʻ相似,歌曲歌詞還有她們的舞蹈都非常有型,動感十足,帶來了不少視覺和聽覺上的衝擊,據說不少日本圈中人都成為了她們的粉絲呢。



如果對欅坂46 的 Silent Majority(サイレントマジョリティー)的中文歌詞翻譯有興趣的話,請閱覽以下的連結:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/46-keyakizaka-46-silent-majority.html


If you are interested in the translated English meanings of their another popular song 'Silent Majority' (サイレントマジョリティー) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-japanese-song-46-keyakizaka-46_1.html



If you are interested in the translated English meanings of 'Discord' (不協和音) , please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-japanese-song-46-keyakizaka-46.html



不協和音
欅坂46
官方MV:
https://www.youtube.com/watch?v=gfzuzDrVRVM






Chinese Meaning/ Lyrics】(Traditional Chinese)
中国語(繁体字)の翻訳/繁體字的翻譯/繁体字的翻译

我是不會說YES的
我不會把脖子上下搖動
哪怕是旁邊的人全都點頭
我也不會說YES的
絕對不會沉默起來
一定會繼續抵抗到最後的最後

壓住叫喊聲(Oh!Oh!Oh!)
造成了隱形的牆壁(Oh!Oh!)
在這裡如果不贊同的話就會變成叛徒了嗎?
沒有想過會受到同伴的攻擊
Oh! Oh!

我討厭這樣!

我不怕奏出不協調的和音
就算是被討厭了
我也有我想要堅持的正義和原則
哪怕是被痛打
妥協了一次就等同死了一樣
想要支配我的話
首先必須要狠狠地把我打倒!

你會說YES嗎?
會投降嗎?
哪怕是你知道這是不合理的事情
你也會說YES嗎?
連自尊都拋棄了嗎?
對於反駁,有什麼好怕的呢?

用那股大大的力量(Oh!Oh!Oh!)
被扭住胳膊按倒時的憤怒(Oh!Oh!)
難道一定要看到裝成沒有看到的話才不會被大夥排斥在外嗎?
我相信真實的聲音總會被傳達到的
Oh! Oh!

我討厭這樣!

就用這個不協調的和音
把原有的概念都粉碎吧
這麼多人聚在一起卻只有一個意見的聲音才奇怪吧
堅持自己的信念!
在這裡如果把自己的主張扭曲了,生存的價值也會沒有了
想要欺騙我的話
首先必須要把我抹殺掉!

哦哦 只有協調的話才是危險
哦哦 難道原來尊重自由是不合理的嗎?
人是各式各樣的
有時候必須要弄亂了一些既存的東西,才能創造出新的世界

我討厭這樣!

就用這個不協調的和音
把原有的概念都粉碎吧
這麼多人聚在一起卻只有一個意見的聲音才奇怪吧
堅持自己的信念!
在這裡如果把自己的主張扭曲了,生存的價值也會沒有了
想要欺騙我的話
首先必須要把我抹殺掉!

我不怕奏出不協調的和音
就算是被討厭了
我也有我想要堅持的正義和原則
哪怕是被痛打
妥協了一次就等同死了一樣
想要支配我的話
首先必須要狠狠地把我打倒!

Discord Discord
Yeah! Discord



 Chinese Meaning】(Simplified Chinese)
中国語(簡体字)の翻訳/簡體字的翻譯/简体字的翻译

我是不会说YES的
我不会把脖子上下摇动
哪怕是旁边的人全都点头
我也不会说YES的
绝对不会沉默起来
一定会继续抵抗到最后的最后

压住叫喊声(Oh!Oh!Oh!
造成了隐形的墙壁(Oh!Oh!
在这里如果不赞同的话就会变成叛徒了吗?
没有想过会受到同伴的攻击
Oh!Oh!

我讨厌这样!

我不怕奏出不协调的和音
就算是被讨厌了
我也有我想要坚持的正义和原则
哪怕是被痛打
妥协了一次就等同死了一样
想要支配我的话
首先必须要狠狠地把我打倒!

你会说YES吗?
会投降吗?
哪怕是你知道这是不合理的事情
你也会说YES吗?
连自尊都抛弃了吗?
对于反驳,有什么好怕的呢?

用那股大大的力量(Oh!Oh!Oh!
被扭住胳膊按倒时的愤怒(Oh!Oh!
难道一定要看到装成没有看到的话才不会被大伙排斥在外吗?
我相信真实的声音总会被传达到的
Oh!Oh!

我讨厌这样!

就用这个不协调的和音
把原有的概念都粉碎吧
这么多人聚在一起却只有一个意见的声音才奇怪吧
坚持自己的信念!
在这里如果把自己的主张扭曲了,生存的价值也会没有了
想要欺骗我的话
首先必须要把我抹杀掉!

哦哦  只有协调的话才是危险
哦哦  难道原来尊重自由是不合理的吗?
人是各式各样的
有时候必须要弄乱了一些既存的东西,才能创造出新的世界

我讨厌这样!

就用这个不协调的和音
把原有的概念都粉碎吧
这么多人聚在一起却只有一个意见的声音才奇怪吧
坚持自己的信念!
在这里如果把自己的主张扭曲了,生存的价值也会没有了
想要欺骗我的话
首先必须要把我抹杀掉!

我不怕奏出不协调的和音
就算是被讨厌了
我也有我想要坚持的正义和原则
哪怕是被痛打
妥协了一次就等同死了一样
想要支配我的话
首先必须要狠狠地把我打倒!

Discord  Discord
Yeah!Discord

===================================

因為本人也不是專業翻譯,所以如果有翻譯錯誤的地方,請多多包涵。
除了這首歌曲以外,本人也有在翻譯其他的歌曲(英文歌詞翻譯還有中文歌詞翻譯)。
有興趣的朋友,請也去閱覽別的歌詞翻譯。謝謝!
請閱覽 ’好歌推介(附有中文歌詞翻譯)/好歌推介(附有中文翻译歌词)’

漂向北方, Stranger In The North,日文, 日本語, 和訳,歌詞, 日語,翻譯,黃明志, Namewee,王力宏, Leehom Wang,lyrics,

この前、Youtubeでたまたま出会ったこの曲が中華圏において、大ヒットになっているらしくて、約2ヶ月で、もうすぐ3千万ビューがあるようです。すごいですね。スパーラッパーの黃明志Nameweeとスパースターの王力宏 Leehom Wangが歌っています。
反響がこんなにすごいのはなぜでしょうかね。ww
たぶん、歌詞に対して共感できる人が多いからですね。
故郷を出て、家族と離れて、都市(この歌では北京を指していると思います)で頑張っている人々の姿を描く歌詞が人々の心に染み込んでいるのではないかと思っています。
力不足ながらでも、この歌の歌詞を和訳にしてみました。

【漂向北方 Stranger In The North 】by 
黃明志Namewee feat. 王力宏 Leehom Wang
Official Youtube Music Video (with Chinese lyrics and English translation):
https://www.youtube.com/watch?v=qIF8xvSA0Gw






もし、この曲のピンイン(Pinyin)にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/stranger-in-north-namewee-leehom-wang.html


もし、【不該 Shouldn't Be】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html


もし、【告白氣球 Love Confession】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html



【和訳】


北の方面(北京)へ漂流した私に、
「あなたの故郷はどう?」と聞かないでください
そびえる古い砦でも、悲しみをとめることができない
私は北の方面(北京)に流浪している
故郷にいる家族が元気かな?
肩にかけた重い荷物には、哀愁が溢れている

故郷では借金があるため、ここに避難してきたと言う人もいる
武術できても披露する機会がなかなかないと言う人もいる
自分をなくして目的地なく無力的に彷徨って歩いている人もいる
ここで夢を実現したい人もいる
家族のために頑張っている人もいる

彼は燕郊区に住んでいて、粗末なアパートで仕事を探している
込み合っているアパートには、地方から上京した見知らぬ人ばかり
彼は今後の生活を楽しみながら、一所懸命履歴書を書いた
930号の道路に戻して、奇跡を祈っている

涙を押さえる(何も聞かずに考えずにして、過去の後悔とも向き合えない)
傷を隠す(夢のため、流浪することを強く決意した)
頭を上げる(過去の栄光を忘れて、プライドと名誉を捨てた)
日暮れをみる(敗北するかもしれないとわかっても、絶対投降したくない)

親愛なるみんな(南の方面へさよなら、最も美しい故郷を眺めている)
遠くの場所にいる(ヤシの木が揺れて、錯覚が夢に反映されている)
この都市に(霧が深すぎて、晴れない限り先をはっきり見ることができない)
迷って困惑している

北の方面(北京)へ漂流した私に、
「あなたの故郷はどう?」と聞かないでください
そびえる古い砦でも、悲しみをとめることができない
私は北の方面(北京)に流浪している
故郷にいる家族が元気かな?
肩にかけた重い荷物には、哀愁が溢れている
これが最後の希望であり、あの遠くの場所には戻れないOh

彼は汚すぎて濁っている空気が好きではない
彼は速すぎて大変混んでいる車にまだ慣れていない
歩道には、横から人々の斜視目がとても冷たい
彼はよく酔っ払って、この好きではない場所に強制的に自分を入れさせる

よろよろと歩き、二鍋頭酒を飲む
失意した人がたまたまあのみすぼらしい横町で酔っ払って倒れる
しゃぶしゃぶの羊肉を食べて、熱いスープで手を温める
一所懸命心の不安を温めている

涙を押さえる(何も聞かずに考えずにして、過去の後悔とも向き合えない)
傷を隠す(夢のため、流浪することを強く決意した)
頭を上げる(過去の栄光を忘れて、プライドと名誉を捨てた)
日暮れをみる(敗北するかもしれないとわかっても、絶対投降したくない)

親愛なるみんな(南の方面へさよなら、最も美しい故郷を眺めている)
遠くの場所にいる(ヤシの木が揺れて、錯覚が夢に反映されている)
この都市に(霧が深すぎて、晴れない限り先をはっきり見ることができない)
迷って困惑している

北の方面(北京)へ漂流した私に、
「あなたの故郷はどう?」と聞かないでください
そびえる古い砦でも、悲しみをとめることができない
私は北の方面(北京)に流浪している
故郷にいる家族が元気かな?
肩にかけた重い荷物には、哀愁が溢れている

風とともに塵が飛ぶように、誰か私を連れて一緒に飛ぼう
天壇の真ん中に立ち、家族の幸せを祈る

北の方面(北京)へ漂流した私に、
「あなたの故郷はどう?」と聞かないでください
そびえる古い砦でも、悲しみをとめることができない
私は北の方面(北京)に流浪している
故郷にいる家族が元気かな?
肩にかけた重い荷物には、哀愁が溢れている

統治者の足元に立ち、息ができないほど私は踏まれている
前門の通りを歩いたらいつも人と違う道を選ぶ
たぶん私にとってこの場所が不適切であり、はやくここから出るべきだ
誰か私に致命的な打撃を与えてください
全力で完全に私を潰してみてください

ここが夢を集める中心地だけど、夢は手の届かないところにある
ここが夢を現実にできる聖地だけど、よく途方にくれてしまう
過酷な現実に負けて、姿を消した人々がどれくらいいるのかな?
意識不明になり、体だけ残っている死体になった人々がどれくらいいるのかな?
Rest In Peace

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. 

Monday, May 29, 2017

不該, Shouldn't Be, 周杰倫, Jay Chou,ジョウ・ジエルン, ジェイ・チョウ, aMEI, 張惠妹, Bedtime stories, lyrics,日文, 日本語, 和訳,歌詞

周杰倫Jay Chou feat. aMEI
【不該 Shouldn't Be】
Official MV
https://www.youtube.com/watch?v=_VxLOj3TB5k


ジョウ・ジエルン
ジェイ・チョウ


もし、
周杰倫Jay Chou feat. aMEI【不該 Shouldn't Be】
の歌詞のピンインにも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be.html


If you are interested in the translated English meanings (英訳)of
【不該 Shouldn't Be】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be_29.html



もし【告白氣球 Love Confession】の歌詞のピンイン(Pinyin)にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession.html


もし【告白氣球 Love Confession】の歌詞の和訳(Japanese translation)にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html


If you are interested in the translated English meanings of another song
【告白氣球 Love Confession】
which is in the same album, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession_29.html





【和訳】


私たちがまだ一緒にいることを私は演じることができない
それとも、私はただあなたなしで生活することにまだ慣れていないだけ
この変化が、あまりにも速すぎた

画面には字幕がないけど、
何が起こっているのか誰もが理解している
私の感情はほとんど制御不能になる
私は泣きたいのに、頭が空っぽだ

0℃以下で結晶化される約束が破れないと人々は言うので、雪の中で愛を誓おう
しかし、愛の状態は決して凍結することができない
愛ってあくまで透過的な存在

私たちが一緒に描いた夢はあまりにも速く溶けて優しく落ちる
たぶん私たちは目を覚ますべきではない

あなたはまだ私の記憶に住んでいて、出てこない
お互いに笑顔で離れよう、私たちの物語を残そう
お互いの手を持っていなくても、私たちの愛はまだ残るだろう
雪が溶けたら花が咲く
私たちがお互いに離れるという運命ならば、また戻らないことをしよう

あなたはまだ私の記憶に住んでいて、出てこない
私はここから出て、あなたの次の最愛の人の手にあなたの手を入れておくね
行かせずに頑固に待つことも、傷つけることになることもあるだろう
より明るい未来を受け入れるために、しっかりと握った手を離そう

失った時間を買って返すことは誰でもできない
私たち自身を過去から解放しよう

0℃以下で結晶化される約束が破れないと人々は言うので、雪の中で愛を誓おう
しかし、愛の状態は決して凍結することができない
愛ってあくまで透過的な存在

私たちが一緒に描いた夢はあまりにも速く溶けて優しく落ちる
たぶん私たちは目を覚ますべきではない

あなたはまだ私の記憶に住んでいて、出てこない
お互いに笑顔で離れよう、私たちの物語を残そう
お互いの手を持っていなくても、私たちの愛はまだ残るだろう
雪が溶けたら花が咲く
私たちがお互いに離れるという運命ならば、また戻らないことをしよう

あなたはまだ私の記憶に住んでいて、出てこない
私はここから出て、あなたの次の最愛の人の手にあなたの手を入れておくね
行かせずに頑固に待つことも、傷つけることになることもあるだろう
より明るい未来を受け入れるために、しっかりと握った手を離そう

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. 

不該, Shouldn't Be, 周杰倫, Jay Chou, aMEI, 張惠妹, Popular Chinese song, duet, Bedtime stories, lyrics,英文,English translation

周杰倫Jay Chou feat. aMEI
【不該 Shouldn't Be】
Official MV
https://www.youtube.com/watch?v=_VxLOj3TB5k








Regardless of the possible difficulties in translating the lyrics, I do like this song personally. Therefore, I would like to share here. If you have interest, please check it out. This time, I am trying to enclose with the translated English meanings/lyrics. 

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well, what should you do?? haha... Of course, then you should keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!


If you are interested in the Pinyin of
周杰倫Jay Chou feat. aMEI【不該 Shouldn't Be】


もし、【不該 Shouldn't Be】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of
【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html



If you are interested in the translated English meanings of
【告白氣球 Love Confession】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession_29.html


If you are interested in the Pinyin of another song which is in the same album【告白氣球 Love Confession】to help you sing along, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession.html


もし、【告白氣球 Love Confession】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of another song
【告白氣球 Love Confession】
which is in the same album, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html




【Translated English meanings/lyrics】

I really cannot pretend naturally that we are still staying together
Or just that I am still not used to living without you
This identity has changed too fast

Although there are no subtitles on the screen,
everybody understands what is happening
My emotions almost get out of control
I want to cry but my mind is blank

Let's love in the snow because people say that the promise which is crystallized below 0 degree Celsius would not turn bad
However, the status of LOVE can never be frozen, LOVE is a transparent existence

The dream, which we drew together, melts too fast and falls down gently
Maybe we should not wake up

You are still living in my memories and have not come out
Let's leave each other with smiles and let our story stay
Even after we do not hold each other's hand, our love still exists
When snow melts, flowers should bloom
If we are fated to leave each other, then we should not get back again

You are still living in my memories and have not come out
I leave and put your hand into the hand of your next beloved one
Not letting go and waiting stubbornly may sometimes become another kind of hurting actions
Let's separate our tightly-held hands to embrace a more cheerful future


Nobody can buy and pay back the LOST time
Maybe let's learn how to let go and let the past stay calm

Let's love in the snow because people say that the promise which is crystallized below 0 degree Celsius would not turn bad 
However, the status of LOVE can never be frozen, LOVE is a transparent existence

The dream, which we drew together, melts too fast and falls down gently
Maybe we should not wake up

You are still living in my memories and have not come out
Let's leave each other with smiles and let our story stay
Even after we do not hold each other's hand, our love still exists
When snow melts, flowers should bloom
If we are fated to leave each other, then we should not get back again 

You are still living in my memories and have not come out
I leave and put your hand into the hand of your next beloved one
Not letting go and waiting stubbornly may sometimes become another kind of hurting actions
Let's separate our tightly-held hands to embrace a more cheerful future

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'Recommended Chinese songs with translated English meanings'.

Thanks for reading.^^ See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. 

告白氣球, love confession, 周杰倫, Jay Chou,ジョウ・ジエルン, ジェイ・チョウ, Bedtime stories, lyrics,日文, 日本語, 和訳,歌詞

周杰倫 Jay Chou (特別演出: 派偉俊)
【告白氣球 Love Confession】
Official MV
https://www.youtube.com/watch?v=bu7nU9Mhpyo

ジョウ・ジエルン
ジェイ・チョウ

もし【告白氣球 Love Confession】の歌詞のピンインにも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession.html


もし【告白氣球 Love Confession】の歌詞の英訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession_29.html


もし、同じアルバムにもある
周杰倫Jay Chou feat. aMEI【不該 Shouldn't Be】
という曲のピンインにも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be.html


If you are interested in the translated English meanings of
【不該 Shouldn't Be】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be_29.html


もし、【不該 Shouldn't Be】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of
【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html





【和訳】

セーヌ川の左岸にあるコーヒーを飲みながら、私はあなたの美しさを味わっている
あなたの唇のマークは私の口の上にある

誰かが花屋のバラに間違った名前を書いた
愛の告白が溢れた風船は反対側の通りに飛んでいる
笑顔が空を飛んでいる

あなたは付き合いにくい人で、私があなたを愛することをやめさせたいと
あなたが言ったね
私は一番高い贈り物を選ぶ必要がないけど、
匂いの良い落ち葉を送りたいね
あなたのために私はロマンチックなデートを企画したい、
私はすべてを台無しにしたくない
世界中に何もいらずに、あなただけほしい

大好きなあなた、私があなたに恋した日以来、
愛ってこんなに甘いものがわかってきた
大好きなあなた、あなた自身に正直でありなさい、
あなたも私を愛しているとあなたの目が言っているよ


セーヌ川の左岸にあるコーヒーを飲みながら、私はあなたの美しさを味わっている
あなたの唇のマークは私の口の上にある

誰かが花屋のバラに間違った名前を書いた
愛の告白が溢れた風船は反対側の通りに飛んでいる
笑顔が空を飛んでいる

あなたは付き合いにくい人で、私があなたを愛することをやめさせたいと
あなたが言ったね
私は一番高い贈り物を選ぶ必要がないけど、
匂いの良い落ち葉を送りたいね
あなたのために私はロマンチックなデートを企画したい、
私はすべてを台無しにしたくない
世界中に何もいらずに、あなただけほしい

大好きなあなた、私があなたに恋した日以来、
愛ってこんなに甘いものがわかってきた
大好きなあなた、あなた自身に正直でありなさい、
あなたも私を愛しているとあなたの目が言っているよ

大好きなあなた、私があなたに恋した日以来、
私たちの愛の日記には甘い思い出でがいっぱいある
私のすべての夢には、あなたがいる
大好きなあなた、あなた自身に正直でありなさい、
あなたも私を愛しているとあなたの目が言っているよ

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. 

告白氣球, love confession, 周杰倫, Jay Chou, Popular Chinese song, Bedtime stories, lyrics,英文,English translation

周杰倫 Jay Chou (特別演出: 派偉俊)
【告白氣球 Love Confession】
Official MV
https://www.youtube.com/watch?v=bu7nU9Mhpyo







Regardless of the possible difficulties in translating the lyrics, I do like this song personally. Therefore, I would like to share here. If you have interest, please check it out. This time, I am trying to enclose with the translated English meanings/lyrics. 

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well, what should you do?? haha... Of course, then you should keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!


If you are interested in the Pinyin of this song【告白氣球 Love Confession】to help you sing along, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession.html


もし、【告白氣球 Love Confession】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of
【告白氣球 Love Confession】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html


If you are interested in the Pinyin of another song which is in the same album
周杰倫Jay Chou feat. aMEI【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be.html



If you are interested in the translated English meanings of
【不該 Shouldn't Be】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be_29.html


もし、【不該 Shouldn't Be】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of
【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html



【Translated English meanings/lyrics】

I am taking a cup of coffee which is on the left river bank of the Seine River and tasting your beauty
Your lip mark is on my mouth

Somebody has written the wrong name for the roses of the flower shop
The balloons filled with love confession are flying to the opposite street
Smiles are flying in the sky

You have said that you are not an easy-going person and want me to stop loving you
I do not need to choose the most expensive gift,
I just need to have the fallen leaves of the fragrant pines
I want to create a romantic dating for you, wishing that I would not mess up everything
Having you means having the whole world for me


Dear my love, since the day I fell in love with you,
I find that love is so sweet
Dear my love, please be honest to yourself,
your eyes are saying that you are willing to be my love


I am taking a cup of coffee which is on the left river bank of the Seine River and tasting your beauty
Your lip mark is on my mouth

Somebody has written the wrong name for the roses of the flower shop
The balloons filled with love confession are flying to the opposite street
Smiles are flying in the sky

You have said that you are not an easy-going person and want me to stop loving you
I do not need to choose the most expensive gift,
I just need to have the fallen leaves of the fragrant pines
I want to create a romantic dating for you, wishing that I would not mess up everything
Having you means having the whole world for me


Dear my love, since the day I fell in love with you,
I find that love is so sweet
Dear my love, please be honest to yourself,
your eyes are saying that you are willing to be my love


Dear my love, since the day I fell in love with you,
our love diary is filled with sweet memories
All my dreams are filled and mixed with you
Dear my love, please be honest to yourself,
your eyes are saying that you are willing to be my love
===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'Recommended Chinese songs with translated English meanings'.

Thanks for reading.^^ See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog. 

不該, Shouldn't Be, 周杰倫, Jay Chou, aMEI, 張惠妹, Popular Chinese song, duet, lyrics, 拼音,ピンイン,Pinyin

周杰倫Jay Chou feat. aMEI
【不該 Shouldn't Be】
Official MV
https://www.youtube.com/watch?v=_VxLOj3TB5k






If you are interested in the translated English meanings of
【不該 Shouldn't Be】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be_29.html


もし、【不該 Shouldn't Be】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of
【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html


If you are interested in the Pinyin of another song
【告白氣球 Love Confession】
which is in the same album, please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of another song
【告白氣球 Love Confession】
which is in the same album, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession_29.html


もし、【告白氣球 Love Confession】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of another song
【告白氣球 Love Confession】
which is in the same album, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html



【ピンイン 拼音】

jiǎ zhuāng wǒ men hái zài yī kuài
wǒ zhēn de yǎn bù chū lái
hái shì bù xí guàn nǐ bù zài
zhè shēn fèn zhuǎn biàn tài kuài

huà miàn lǐ bù xū yào páng bái
què shuí dōu kàn de chū lái
shì wǒ qíng xù yǒng le shàng lái
xiǎng kū què yī biàn kòng bái

xuě dì lǐ xiāng'ài tā men shuō líng xià yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài

qīng qīng piāo luò xià lái
xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái

nǐ hái shì zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
ràng wǒ men wéi xiào lí kāi ràng gù shì liú xià lái
fàng shǒu hòu ài yī rán zài
xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
yuán ruò jǐn le jiù bù gāi zài chóng lái

nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì'ài
jiū chán yǔ
(Oh) gù zhí děng dài
fǎn'ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yǒng bào gèng duō wèi lái

cuò guò de shí jiān zěn me mǎi
shuí dōu fù bù chū lái
huò xǔ wǒ men xué huì shì huái
ràng guò qù ān jìng xià lái

xuě dì lǐ xiāng'ài tā men shuō líng xià yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài

qīng qīng piāo luò xià lái
xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái

nǐ hái shì zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
ràng wǒ men wéi xiào lí kāi ràng gù shì liú xià lái
fàng shǒu hòu ài yī rán zài
xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
yuán ruò jǐn le jiù bù gāi zài chóng lái

nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì'ài
jiū chán yǔ
(Oh) gù zhí děng dài
fǎn'ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yǒng bào gèng duō wèi lái
==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'

告白氣球,love confession, 周杰倫, Jay Chou, Popular Chinese song, lyrics, 拼音,ピンイン,Pinyin

周杰倫 Jay Chou (特別演出: 派偉俊)
【告白氣球 Love Confession】
Official MV
https://www.youtube.com/watch?v=bu7nU9Mhpyo





If you are interested in the translated English meanings of
【告白氣球 Love Confession】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-love-confession_29.html


もし、【告白氣球 Love Confession】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてk
If you are interested in the translated Japanese meanings of
【告白氣球 Love Confession】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/love-confession-jay-chou-bedtime.html


If you are interested in the Pinyin of another song
周杰倫Jay Chou feat. aMEI【不該 Shouldn't Be】
which is in the same album, please check the following:

If you are interested in the translated English meanings of another song which is in the same album
【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/popular-chinese-song-duet-shouldnt-be_29.html


もし、【不該 Shouldn't Be】の歌詞の和訳にも興味がありましたら、下記へアクセスしてください:
If you are interested in the translated Japanese meanings of another song which is in the same album
【不該 Shouldn't Be】
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/shouldnt-be-jay-chou-amei-bedtime.html



【ピンイン 拼音】


sāi nà hé pàn zuǒ'àn de kā fēi
wǒ shǒu yī bēi pǐn cháng nǐ dì měi
liú xià chún yìn de zuǐ

huā diàn méi guī míng zì xiě cuò shuí
gào bái qì qiú fēng chuī dào duì jiē
wéi xiào zài tiān shàng fēi

nǐ shuō nǐ yǒu diǎn nán zhuī xiǎng ràng wǒ zhī nán ér tuì
lǐ wù bù xū tiāo zuì guì zhǐ yào xiāng xiè de luò yè
yíng zào làng màn de yuē huì bù hài pà gǎo zá yī qiè
yǒng yǒu nǐ jiù yǒng yǒu quán shì jiè

qīn'ài de ài shàng nǐ cóng nèi tiān qǐ
tián mì de hěn qīng yì
qīn'ài de bié rèn xìng nǐ de yǎn jīng
zài shuō wǒ yuàn yì

sāi nà hé pàn zuǒ'àn de kā fēi
wǒ shǒu yī bēi pǐn cháng nǐ dì měi
liú xià chún yìn de zuǐ

huā diàn méi guī míng zì xiě cuò shuí
gào bái qì qiú fēng chuī dào duì jiē
wéi xiào zài tiān shàng fēi

nǐ shuō nǐ yǒu diǎn nán zhuī xiǎng ràng wǒ zhī nán ér tuì
lǐ wù bù xū tiāo zuì guì zhǐ yào xiāng xiè de luò yè
yíng zào làng màn de yuē huì bù hài pà gǎo zá yī qiè
yǒng yǒu nǐ jiù yǒng yǒu quán shì jiè

qīn'ài de ài shàng nǐ cóng nèi tiān qǐ
tián mì de hěn qīng yì
qīn'ài de bié rèn xìng nǐ de yǎn jīng
zài shuō wǒ yuàn yì

qīn'ài de ài shàng nǐ liàn'ài rì jì
piāo xiāng shuǐ de huí yì
yī zhěng píng de mèng jìng quán dōu yǒu nǐ
jiǎo bàn zài yīqǐ

qīn'ài de bié rèn xìng nǐ de yǎn jīng
zài shuō wǒ yuànyì
==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'

Wednesday, May 24, 2017

光年之外, LIGHT YEARS AWAY, G.E.M., Passengers, 太空潛航者, lyrics, 拼音,ピンイン,Pinyin, Popular Chinese song

【光年之外 LIGHT YEARS AWAY 】by G.E.M.
Official Youtube Music Video (with Chinese lyrics):
https://www.youtube.com/watch?v=T4SimnaiktU

It is the Chinese theme song of the film 《Passengers》《太空潛航者》.







If you are interested in the translated Pinyin  of桃花諾
, which is used as the ending song of the popular Chinese drama <A Life Time Love>, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/commitment-of-peach-blossom-life-time.html


If you are interested in the translated English meanings  of桃花諾, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-life-time-love.html


If you are interested in the translated Japanese meanings  of桃花諾, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-gem-lyrics-japanese.html



If you are interested in the Pinyin of G.E.M's another popular song
【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
特工皇妃楚喬傳》 (Agent Princess)
please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the translated English meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Agent Princess) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess_7.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Agent Princess) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/agent-princess-gem-lyrics-japanese.html





【ピンイン 拼音】

gǎn shòu tíng zài wǒ fà duān dì zhǐ jiān
rú hé shùn jiān dòng jié shí jiān
jì zhù wàng zhe wǒ jiān dìng de shuāng yǎn
yě xǔ yǐ jīng méi yǒu míng tiān

miàn duì hào hàn de xīng hǎi
wǒ men wéi xiǎo dé xiàng chén'āi
piāo fú zài yī piàn wú nài 

yuán fèn ràng wǒ men xiāng yù luàn shì yǐ wài
mìng yùn què yào wǒ men wéi nàn zhōng xiāng'ài
yě xǔ wèi lái yáo yuǎn zài guāng nián zhī wài
wǒ yuàn shǒu hòu wèi zhī lǐ wèi nǐ děng dài

wǒ méi xiǎng dào wèi le nǐ wǒ néng fēng kuáng dào
shān bēng hǎi xiào méi yǒu nǐ gēn běn bù xiǎng táo
wǒ de dà nǎo wèi le nǐ yǐ jīng fēng kuáng dào 
mài bó xīn tiào méi yǒu nǐ gēn běn bù chóng yào

yī shuāng wéi zài wǒ xiōng kǒu de bì wān
zú gòu dǐ dǎng tiān xuán dì zhuǎn
yī zhǒng zhí mí bù fàng shǒu de jué jiàng
zú yǐ diǎn rán suǒ yǒu xī wàng

yǔ zhòu pāng bó ér lěng mò
wǒ men de ài wéi xiǎo què shǎn shuò
diān bǒ què rú cǐ wàng wǒ

yuán fèn ràng wǒ men xiāng yù luàn shì yǐ wài
mìng yùn què yào wǒ men wéi nàn zhōng xiāng'ài
yě xǔ wèi lái yáo yuǎn zài guāng nián zhī wài
wǒ yuàn shǒu hòu wèi zhī lǐ wèi nǐ děng dài

wǒ méi xiǎng dào wèi le nǐ wǒ néng fēng kuáng dào
shān bēng hǎi xiào méi yǒu nǐ gēn běn bù xiǎng táo
wǒ de dà nǎo wèi le nǐ yǐ jīng fēng kuáng dào
mài bó xīn tiào méi yǒu nǐ gēn běn bù chóng yào

yě xǔ háng dào yǐ wài shì xǐng bù lái de mèng
luàn shì yǐ wài shì chún cuì de xiāng yōng

wǒ méi xiǎng dào wèi le nǐ wǒ néng fēng kuáng dào
shān bēng hǎi xiào méi yǒu nǐ gēn běn bù xiǎng táo
wǒ de dà nǎo wèi le nǐ yǐ jīng fēng kuáng dào
mài bó xīn tiào méi yǒu nǐ gēn běn bù chóng yào

xiāng yù luàn shì yǐ wài wéi nàn zhōng xiāng'ài
xiāng yù luàn shì yǐ wài wéi nàn zhōng xiāng'ài
==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'